(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 回中:古道路名。在今 甘肃 固原 县。
- 萧关:古关名,故址在今宁夏固原东南,为自关中通向塞北的交通要冲。
- 烽候:烽火台。
- 五营:指屯骑、越骑、步兵、长水、射声五校尉所领部队。
- 北地:郡名,秦置,辖今甘肃东北部及宁夏东部地区。
- 万乘:万辆兵车,古时一车四马为一乘。周制,天子地方千里,能出兵车万乘,因以“万乘”指天子。
- 西河:古地区名,指 黄河 以西的地区,在今 陕西 东部、山西 西南部。
- 单于:匈奴部落联盟首领的称号。
- 玉玺:专指皇帝的玉印。
翻译
回中的道路艰险,萧关的烽火台众多。五营的军队屯扎在北地,天子带着万辆兵车驶出西河。单于朝拜天子的玉玺,天子手按雕花的长戈。军队在汾水弯曲处整军凯旋,秋风中响起豪迈的歌声。
赏析
这首诗描绘了一幅壮阔的军事画卷。诗中通过对回中道路、萧关烽火、军队屯扎、天子出征以及单于朝拜等场景的描写,展现出了当时紧张的军事态势和雄壮的气势。“单于拜玉玺,天子按雕戈”一句,生动形象地刻画了双方的形象和地位。结尾“振旅汾川曲,秋风横大歌”,写出了军队凯旋的豪迈与激昂,在秋风中高唱凯歌,氛围热烈且振奋人心。整体意境恢弘,充分体现了唐代的尚武精神和豪迈气魄。