次王古直哭兆先韵柬方石二首

刚道人琴一夜亡,故人明日报哀章。 才如卞玉元居楚,业比童乌不姓杨。 华表城头真浪语,干将地下有遗光。 画图指点趋庭事,恨杀多情杜古狂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 刚道:刚刚说。
  • 人琴:指人的死亡,典出《世说新语·伤逝》,王羲之的儿子王徽之听说弟弟王献之去世,叹曰:“人琴俱亡。”
  • 故人:老朋友。
  • 明日报哀章:第二天写哀悼的文章。
  • 卞玉:指卞和的玉,比喻珍贵的人才。
  • 元居楚:原本在楚国。
  • 童乌:指杨修,东汉末年文学家,因其幼年聪颖,被称为“童乌”。
  • 不姓杨:指杨修被曹操所杀,不能继续姓杨。
  • 华表:古代宫殿、陵墓等大型建筑物前面做装饰用的巨大石柱。
  • 浪语:无根据的话。
  • 干将:古代著名的铸剑师,此处指其铸造的剑。
  • 遗光:遗留下来的光辉。
  • 画图:指描绘的图画。
  • 指点:指导,点拨。
  • 趋庭事:指在父亲面前学习诗书礼仪。
  • 恨杀:非常遗憾。
  • 杜古狂:指杜甫,因其诗风豪放,有“诗狂”之称。

翻译

刚刚听说有人去世,就像人琴俱亡一般,老朋友第二天就写下了哀悼的文章。 他的才华如同卞和的玉一样珍贵,原本在楚国,而他的事业却像童乌杨修一样,不能继续传承。 华表城头的传言真是无稽之谈,而干将铸造的剑在地下依旧闪耀着遗光。 通过画图来指导学习诗书礼仪,真是让人非常遗憾,因为多情的杜甫已经不在了。

赏析

这首作品表达了对逝去友人的深切哀悼和对才华横溢却命运多舛的感慨。诗中运用了“人琴俱亡”的典故,以及卞玉、童乌等比喻,形象地描绘了逝者的才华与不幸。同时,通过对华表、干将等意象的运用,表达了对逝者遗留影响的肯定。最后,以画图指点趋庭事,表达了对逝者教育影响的怀念,以及对杜甫般多情诗人的无限追思。

李东阳

李东阳

李东阳,字宾之,号西涯。祖籍湖广长沙府茶陵,因家族世代为行伍出身,入京师戍守,属金吾左卫籍。李东阳八岁时以神童入顺天府学,天顺六年中举,天顺八年举二甲进士第一,授庶吉士,官编修,累迁侍讲学士,充东宫讲官,弘治八年以礼部右侍郎、侍读学士入直文渊阁,预机务。立朝五十年,柄国十八载,清节不渝。官至特进、光禄大夫、左柱国、少师兼太子太师、吏部尚书、华盖殿大学士。死后赠太师,谥文正。 ► 1587篇诗文