(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 屈曲:曲折,弯曲。
- 拙夫:笨拙的人,这里指作者自己。
- 轨:道路,这里指人生的道路。
- 枉:浪费,虚度。
- 裹足:停止不前,这里指静坐。
- 蛮与触:蛮,指野蛮;触,指冲突。这里比喻世间的纷争。
- 夔与蚿:夔,古代传说中的一种独脚兽;蚿,一种多足虫。这里比喻不同的生活方式或观点。
- 太虚:天空,宇宙。
- 高明:高远明亮。
翻译
世间的道路总是曲折多变,我这个笨拙的人却选择直行。 我想要坚持这样的道路,不愿为了它而浪费我的一生。 不如就停下来静坐,让所有的忧虑都变得清晰。 不要去理会那些野蛮和冲突,完全不知道它们的纷争。 也不必去分辨夔和蚿,它们各自有多少,也自有它们的平衡。 举起酒杯,洗去心中的浮云,仰望那高远明亮的宇宙。
赏析
这首诗表达了作者对于世俗纷争的淡漠态度,以及对于简单直行生活方式的向往。诗中,“世路多屈曲”与“拙夫从直行”形成鲜明对比,突出了作者不随波逐流,坚持自我原则的决心。通过“静坐群虑清”和“持杯洗浮云”等意象,诗人描绘了一种超脱世俗,追求心灵宁静的理想状态。整首诗语言简练,意境深远,体现了明代文人追求心灵自由和精神高洁的情怀。