同洛阳诸公饯卢起居

萧条寒日晏,悽惨别魂惊。 宝瑟无声怨,金囊故赠轻。 赤墀方载笔,油幕尚言兵。 暮宿青泥驿,烦君泪满缨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 萧条:冷落,没有生气的样子。
  • 寒日晏:寒冷的日暮。
  • 悽惨:悲伤凄凉。
  • 宝瑟:珍贵的瑟,瑟是古代的一种弦乐器。
  • 金囊:金质的囊,这里指珍贵的礼物。
  • 赤墀:红色的台阶,指宫廷。
  • 方载笔:正在执笔写作。
  • 油幕:涂油的帐幕,这里指军营。
  • 青泥驿:地名,指青泥岭上的驿站。
  • :系在脖子上的丝带。

翻译

寒冷的日暮,气氛冷落,离别的灵魂感到悲伤凄凉。 珍贵的瑟不再发出声音,只有无声的哀怨;金质的囊中,故人赠送的礼物显得如此轻薄。 在红色的台阶上,我正执笔写作,而油幕之中,人们还在谈论着战争。 夜晚我宿在青泥岭的驿站,面对送别的人,不禁泪流满面,湿透了我的丝带。

赏析

这首诗描绘了诗人在寒冷的日暮与朋友离别的场景,通过“宝瑟无声怨”和“金囊故赠轻”等意象,表达了诗人对离别的不舍和对友情的珍视。诗中“赤墀方载笔,油幕尚言兵”反映了诗人身处宫廷却心系战事的复杂情感。最后,“暮宿青泥驿,烦君泪满缨”则深刻描绘了离别时的悲伤和无奈,情感真挚动人。

武元衡

武元衡,唐代诗人、政治家,字伯苍。缑氏(今河南偃师东南)人。武则天曾侄孙。建中四年,登进士第,累辟使府,至监察御史,后改华原县令。德宗知其才,召授比部员外郎。岁内,三迁至右司郎中,寻擢御史中丞。顺宗立,罢为右庶子。宪宗即位,复前官,进户部侍郎。元和二年,拜门下侍郎平章事,寻出为剑南节度使。元和八年,征还秉政,早朝被平卢节度使李师道遣刺客刺死。赠司徒,谥忠愍。《临淮集》十卷,今编诗二卷。 ► 198篇诗文