(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 没世:终身,永远。
- 幽林:幽深的树林。
- 判:分明,显然。
- 逝水:比喻流逝的光阴。
- 遗踪:遗留下来的踪迹或事物。
翻译
客人的名声虽未消逝,但终身的遗憾应当长久。 斜挂的月亮不知照耀何处,幽深的树林中花朵依然芬芳。 故友如流逝的光阴般消逝,寒冷的雀鸟在空荡的墙头鸣叫。 这里已不再是往昔的旧地,留下的踪迹令人感伤。
赏析
这首作品表达了诗人对亡友的深切怀念和对时光流逝的感慨。诗中,“斜月知何照”与“幽林判自芳”形成对比,既展现了自然界的恒常之美,又暗含了对亡友的思念之情。后两句通过“故人惊逝水”和“寒雀噪空墙”的描绘,进一步以景生情,抒发了对逝去友人的哀思和对过往时光的追忆。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了韦应物诗歌的深沉与细腻。