(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 尧舜(yáo shùn):中国古代传说中的两位圣明君主。
- 修:德行高尚。
- 禹益(yǔ yì):禹,传说中的治水英雄,夏朝的开国君主;益,禹的助手,后被封为商朝的始祖。
- 忧:忧国忧民。
- 能者:有能力的人。
- 任:被任用。
- 愚者:无能的人。
- 休:停止,这里指不被任用。
- 跹跹(xiān xiān):形容轻盈跳跃的样子。
- 蓬藋(péng diào):野草,比喻隐居的生活。
- 乐吾囚:乐在其中,即使像被囚禁一样。
- 文墨:文学和书法。
- 彬彬(bīn bīn):文雅的样子。
- 申:表达。
- 已乎:罢了。
- 曷之求(hé zhī qiú):何求,追求什么。
翻译
尧舜的德行多么高尚啊,禹和益的忧国忧民之心啊,有能力的人被任用,而无能的人则不被任用。我轻盈地在野草中跳跃,即使像被囚禁一样也乐在其中,文学和书法的文雅,足以表达我的忧愁。 算了吧,算了吧,我还追求什么呢!
赏析
这首诗通过对比尧舜、禹益与自己的境遇,表达了诗人对时世的不满与自我安慰。诗中“跹跹蓬藋,乐吾囚兮”展现了诗人虽处困境,却能自得其乐的心态。末句“已乎已乎,曷之求乎”则透露出一种无奈与超脱,反映了诗人对现实世界的失望与对精神世界的追求。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对理想与现实的深刻思考。