唐享昊天乐第四

巍巍睿业广,赫赫圣基隆。 菲德承先顾,祯符萃眇躬。 铭开武岩侧,图荐洛川中。 微诚讵幽感,景命忽昭融。 有怀惭紫极,无以谢玄穹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 巍巍:形容高大雄伟的样子。
  • 睿业:指英明的功业。
  • 赫赫:形容显赫、盛大的样子。
  • 圣基:指帝王的基业。
  • 菲德:谦辞,指自己的德行微薄。
  • 祯符:吉祥的符瑞。
  • :聚集。
  • 眇躬:谦辞,指自己微不足道的身体。
  • :铭文,刻在器物上的文字。
  • 武岩:地名,具体位置不详。
  • 图荐:图谋推荐。
  • 洛川:即洛水,流经洛阳的一条河流。
  • 微诚:谦辞,指自己的诚意微薄。
  • :岂,表示反问。
  • 幽感:深远的感应。
  • 景命:天命,指帝王的命运。
  • 昭融:光明照耀。
  • 有怀:有所感怀。
  • :感到羞愧。
  • 紫极:指帝位。
  • 无以:没有什么可以。
  • :报答。
  • 玄穹:指天。

翻译

高大的英明功业广阔无边,显赫的帝王基业兴隆昌盛。 我自谦德行微薄,却承蒙先祖的眷顾,吉祥的符瑞聚集于我这微不足道的身体。 在武岩的旁边刻下铭文,图谋在洛川中推荐。 我这微薄的诚意岂能引起深远的感应,但天命却忽然光明照耀。 我有所感怀,对帝位感到羞愧,没有什么可以报答上天。

赏析

这首作品是武则天在唐朝享昊天乐时所作,表达了她对自己功业的自豪以及对天命的敬畏。诗中,“巍巍睿业广,赫赫圣基隆”描绘了她的功业和基业的盛大,而“菲德承先顾,祯符萃眇躬”则展现了她的谦逊和对先祖的感激。后几句则表达了她对天命的敬畏和对自己无法报答上天的无奈。整首诗语言庄重,意境深远,展现了武则天的政治抱负和深厚的文学功底。

武则天

武则天

武则天,并州文水(今山西文水县东)人,唐朝功臣武士彟次女、母杨氏。中国历史上唯一掌握君权而得到普遍承认的女皇帝,也是即位年龄最大(67岁即位)、寿命最长的皇帝之一(终年82岁)。十四岁入后宫为唐太宗的才人,唐太宗赐号“武媚”,唐高宗时初为昭仪,後为皇后,尊号为天后,与唐高宗李治并称二圣,作为唐中宗、唐睿宗的皇太后临朝称制,期间,改名为“曌”。武则天认为自己好像日、月一样崇高,凌挂于天空之上。後自立为皇帝,定洛阳为都,改称神都,建立武周王朝,神龙元年(705年)正月,武则天病笃,宰相张柬之发动兵变,迫使武氏退位,史称神龙革命。唐中宗复辟,恢复唐朝,上尊号“则天大圣皇帝”,後遵武氏遗命改称“则天大圣皇后”,以皇后身份入葬乾陵,唐玄宗开元四年(公元716年),改谥号为则天皇后,天宝八年(公元749年),加谥则天顺圣皇后。 ► 50篇诗文