(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 晦日:农历每月的最后一天。
- 处士:古代称有学问而隐居不仕的人。
- 燕集:宴会,聚会。
- 遽看:急忙看,匆匆看。
- 蓂叶:传说中的瑞草,每月从初一至三十,每日一叶落,以此纪日。
- 阙:缺少,失去。
- 芳年:美好的年华。
- 林下期:在林间的约会。
- 涤:洗涤,清除。
- 烦想:烦闷的思绪。
- 始萌:开始发芽。
- 新煦:新的温暖。
- 佳禽:美丽的鸟。
- 发幽响:发出幽深的声音。
- 岚岭:被雾气笼罩的山岭。
- 高斋:高雅的书房或居室。
- 春流:春天的水流。
- 灌蔬壤:灌溉蔬菜的土地。
- 樽酒:酒杯中的酒。
- 遗形迹:忘却形体和世俗的痕迹。
- 道言:指哲理或深奥的言论。
- 开奖:启发,鼓励。
- 幸蒙:幸运地得到。
- 终夕欢:整夜的欢乐。
- 聊用:暂且用来。
- 税归鞅:解开马车的缰绳,指结束行程,归家。
翻译
匆匆看着蓂叶一天天落尽,坐在那里错过了欣赏美好年华的机会。 幸好在林下有这样的约会,清风帮我清除了烦闷的思绪。 春天的温暖开始萌动,美丽的鸟儿在幽深处发出声音。 被雾气笼罩的山岭对着高雅的书房,春天的水流灌溉着蔬菜的土地。 在酒杯中忘却了形体和世俗的痕迹,深奥的言论屡次启发和鼓励我。 幸运地得到了整夜的欢乐,暂且用来结束我的行程,归家。
赏析
这首诗描绘了春天林间的一次宴会,通过自然景物的描写,表达了诗人对自然的热爱和对隐居生活的向往。诗中“清风涤烦想”一句,巧妙地将自然清风与内心的烦闷相对比,表达了自然对心灵的净化作用。整首诗语言清新,意境深远,展现了诗人对自然和生活的深刻感悟。