送刘评事

声华满京洛,藻翰发阳春。 未遂鹓鸿举,尚为江海宾。 吴中高宴罢,西上一游秦。 已想函关道,游子冒风尘。 笼禽羡归翼,远守怀交亲。 况复岁云暮,凛凛冰霜辰。 旭霁开郡阁,宠饯集文人。 洞庭摘朱实,松江献白鳞。 丈夫岂恨别,一酌且欢忻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 声华:声名和才华。
  • 满京洛:京洛指京城,这里指长安和洛阳,满京洛即在京城享有盛名。
  • 藻翰:文采,指文学才华。
  • 阳春:温暖的春天,比喻美好的时光。
  • 未遂:未能实现。
  • 鹓鸿举:比喻高飞远举,指未能实现远大的抱负。
  • 江海宾:指在江湖之间流浪。
  • 函关道:指通往函谷关的道路,泛指旅途。
  • 笼禽:笼中的鸟,比喻受困的人。
  • 归翼:归巢的鸟,比喻归家的人。
  • 远守:远离家乡守护或任职。
  • 交亲:亲友。
  • 岁云暮:岁末,年底。
  • 凛凛:寒冷的样子。
  • 冰霜辰:冰霜时节。
  • 旭霁:晴朗的早晨。
  • 开郡阁:开启郡守的官邸。
  • 宠饯:受到宠爱和饯行。
  • 集文人:聚集文人。
  • 洞庭:洞庭湖,位于今湖南省。
  • 朱实:红色的果实,这里指洞庭湖的特产。
  • 松江:松花江,位于今黑龙江省。
  • 白鳞:白色的鱼,这里指松花江的特产。
  • 丈夫:男子汉。
  • 恨别:怨恨离别。
  • 一酌:一杯酒。
  • 欢忻:欢喜。

翻译

你的声名和才华在京城长安和洛阳广为流传,你的文学才华如同春日般绚烂。虽然未能实现高飞的抱负,但仍像江海中的宾客一样漂泊。在吴中参加完盛大的宴会后,你西行前往秦地游览。已经想象到你踏上通往函谷关的旅途,游子在风尘中前行。笼中的鸟羡慕归巢的鸟,远离家乡的你怀念亲友。何况现在已是岁末,寒冷的冰霜时节。在一个晴朗的早晨,你在郡守的官邸受到宠爱和饯行,聚集了许多文人。洞庭湖摘取红色的果实,松花江献上白色的鱼。作为男子汉,你并不怨恨离别,一杯酒足以让你欢喜。

赏析

这首诗是韦应物送别刘评事的作品,通过描绘刘评事的声名、才华以及旅途的艰辛,表达了诗人对友人的赞美和祝福。诗中运用了许多生动的比喻和意象,如“鹓鸿举”、“笼禽”、“归翼”等,增强了诗歌的形象性和感染力。同时,诗人通过对自然景象的描写,如“阳春”、“冰霜辰”等,营造出一种凄美的氛围,使诗歌更加动人。最后,诗人以豁达的态度安慰友人,表达了离别时的深情和不舍。

韦应物

韦应物

韦应物,中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称。 ► 570篇诗文