(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 路岐(lù qí):路途的分岔,比喻人生的选择。
- 渺邈(miǎo miǎo):遥远。
- 蹉跎(cuō tuó):虚度光阴。
- 因循(yīn xún):沿袭旧习,不改变。
- 塞鸿(sāi hóng):指北方的鸿雁,常用来比喻远方的消息或离别的人。
- 进身(jìn shēn):指取得官职或地位的提升。
- 薜萝(bì luó):一种植物,这里比喻隐居的生活。
翻译
路途的分岔多么遥远,作为旅客容易虚度光阴。 离家已经很远,因为习惯而久留。 几次看到春草变绿,又看到北方的鸿雁飞过。 还没有取得官职,怎能忍心抛弃隐居的生活。
赏析
这首诗表达了诗人对旅途的感慨和对隐居生活的留恋。诗中,“路岐何渺邈”描绘了旅途的遥远和不确定性,而“在客易蹉跎”则反映了作为旅客容易虚度时光的无奈。后两句通过对春草和塞鸿的观察,抒发了对时光流逝的感慨。最后两句则表达了诗人对隐居生活的珍视,以及对未取得官职的遗憾和不舍。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对人生选择和时光流逝的深刻思考。