送萧三十一之鲁中兼问稚子伯禽
六月南风吹白沙,吴牛喘月气成霞。
水国郁蒸不可处,时炎道远无行车。
夫子如何涉江路,云帆袅袅金陵去。
高堂倚门望伯鱼,鲁中正是趋庭处。
我家寄在沙丘傍,三年不归空断肠。
君行既识伯禽子,应驾小车骑白羊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 吴牛喘月:比喻天气炎热,吴地的牛在月下喘息。
- 郁蒸:闷热。
- 涉江路:过江的路。
- 云帆袅袅:形容帆船轻盈飘扬的样子。
- 金陵:今南京。
- 高堂:指父母。
- 伯鱼:指诗人的儿子伯禽。
- 趋庭:指在庭院中快步走,这里指回家。
- 沙丘:地名,诗人的家所在地。
- 断肠:形容极度思念或悲伤。
- 伯禽子:诗人的儿子伯禽。
- 小车骑白羊:指驾着小车,骑着白羊,形容一种悠闲的生活方式。
翻译
六月的南风吹拂着白沙,吴地的牛在月光下喘息,气息如霞光般绚烂。 水乡的闷热让人难以忍受,炎热的天气使得道路遥远,无人行车。 夫子你如何渡过江河,云帆轻盈地从金陵飘去。 家中的父母倚门盼望,鲁中是你回家的必经之路。 我的家寄居在沙丘旁,三年未归,心中空留断肠之痛。 你此行若见到我的儿子伯禽,应让他驾着小车,骑着白羊,享受悠闲生活。
赏析
这首诗是李白送别友人萧三十一前往鲁中时所作,诗中表达了对友人的祝福和对远方家人的思念。诗中“吴牛喘月气成霞”形象地描绘了夏日的酷热,而“云帆袅袅金陵去”则展现了友人旅途的轻盈与远行。后半部分转为对家人的思念,尤其是对儿子伯禽的牵挂,通过“应驾小车骑白羊”的想象,寄托了对儿子生活的美好祝愿。整首诗情感真挚,语言优美,展现了李白深厚的文学功底和丰富的情感世界。