荅高山人兼呈权顾二侯

· 李白
虹霓掩天光,哲后起康济。 应运生夔龙,开元扫氛翳。 太微廓金镜,端拱清遐裔。 轻尘集嵩岳,虚点盛明意。 谬挥紫泥诏,献纳青云际。 谗惑英主心,恩疏佞臣计。 仿徨庭阙下,叹息光阴逝。 未作仲宣诗,先流贾生涕。 挂帆秋江上,不为云罗制。 山海向东倾,百川无尽势。 我于鸱夷子,相去千馀岁。 运阔英达稀,同风遥执袂。 登舻望远水,忽见沧浪枻。 高士何处来,虚舟渺安系。 衣貌本淳古,文章多佳丽。 延引故乡人,风义未沦替。 顾侯达语默,权子识通蔽。 曾是无心云,俱为此留滞。 双萍易飘转,独鹤思凌厉。 明晨去潇湘,共谒苍梧帝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 虹霓(hóng ní):彩虹。
  • 哲后:贤明的君主。
  • 康济:安邦治国。
  • 夔龙(kuí lóng):古代传说中的神兽,这里比喻贤臣。
  • 太微:古代星官名,比喻朝廷。
  • 金镜:比喻明君的治国之道。
  • 端拱:端坐拱手,形容君主的威严。
  • 遐裔:边远之地。
  • 紫泥诏:用紫泥封的诏书,表示皇帝的诏令。
  • 青云际:比喻高位或显达之地。
  • 佞臣:奸臣。
  • 仲宣:指东汉文学家蔡邕,这里指其诗作。
  • 贾生涕:指贾谊的悲泣,比喻忧国忧民之情。
  • 云罗:比喻高远的志向或理想。
  • 鸱夷子:古代传说中的仙人。
  • 运阔:命运的差距。
  • 执袂:握手,表示亲近。
  • 沧浪枻:船桨,这里指船。
  • 虚舟:空船,比喻心无挂碍。
  • 淳古:朴素古雅。
  • 风义:风度和义气。
  • 通蔽:通达和遮蔽,指人的见识和局限。
  • 无心云:比喻自由自在,无拘无束。
  • 留滞:停留,滞留。
  • 凌厉:形容气势猛烈。
  • 潇湘:指湖南的潇水和湘水。
  • 苍梧帝:指神话中的南方之神。

翻译

彩虹遮蔽了天空的光辉,贤明的君主兴起以安邦治国。 顺应时运而生的是贤臣,开创新的朝代扫除阴霾。 朝廷如同明镜般广阔,君主威严地治理着边远之地。 轻微的尘埃聚集在嵩山,虚幻地表达着盛世的意愿。 错误地挥洒着皇帝的诏书,献身于高远的天际。 谗言迷惑了英明君主的心,恩宠被奸臣的计谋所疏远。 在宫廷中徘徊,叹息着光阴的流逝。 未能写下仲宣的诗篇,先流下了贾谊的泪水。 扬帆在秋天的江上,不为高远的志向所限制。 山海向东倾斜,百川有着无尽的势头。 我与鸱夷子相隔千年,命运的差距使得英才稀少,同风却遥遥握手。 登上船望向远水,忽然看见沧浪中的船桨。 高士从何处来,空船渺茫无系。 衣着朴素古雅,文章却多佳丽。 邀请故乡的人,风度和义气未曾沦丧。 顾侯懂得言语的沉默,权子认识通达与遮蔽。 曾经是自由自在的云,都为此停留。 双萍容易飘转,独鹤思绪猛烈。 明晨将去潇湘,共同拜谒苍梧帝。

赏析

这首诗是李白赠给高山人并呈给权、顾二侯的作品,诗中表达了对时局的感慨和对理想的追求。李白以虹霓掩天光开篇,暗喻时局的昏暗,但随即以哲后起康济表达了对贤明君主的期待。诗中“应运生夔龙,开元扫氛翳”展现了诗人对开创新朝代的向往。后文通过对个人命运的反思,表达了对自由和理想的追求,以及对故乡和友人的怀念。整首诗意境深远,情感丰富,展现了李白豪放不羁的个性和对理想的执着追求。

李白

李白

李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃天水市秦安县)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 ► 1080篇诗文