所属合集
注释
香袖:一作「香袂」。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 若耶溪:位于今浙江省绍兴市南,传说西施曾在此采莲。
- 游冶郎:指游玩的青年男子。
- 紫骝:一种骏马。
- 踟蹰:徘徊不前的样子。
翻译
在若耶溪畔,采莲的女子们隔着荷花,笑着与人交谈。阳光照耀下,她们的新妆在水面上显得格外明亮,微风吹动,香袖在空中飘扬。岸上,不知是哪家的青年男子,三五成群地映衬在垂柳之间。骏马紫骝嘶鸣着穿过落花,看到这一幕,我心中不禁感到无比的惆怅和徘徊。
赏析
这首作品描绘了若耶溪边采莲女与游冶郎的生动场景,通过“日照新妆水底明,风飘香袖空中举”等句,展现了女子们的美丽与活泼。诗中“紫骝嘶入落花去”一句,不仅描绘了骏马奔腾的景象,也隐喻了时光的流逝与美好事物的消逝。结尾的“见此踟蹰空断肠”则表达了诗人对美好时光的留恋与无奈,情感真挚动人。

李白
李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃天水市秦安县)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
► 1080篇诗文