注释
风前几人老:一作“风剪春姿老”。
南山何其悲,鬼雨洒空草:南山,终南山。鬼雨,太白诗:“狌狌啼烟兮鬼啸雨。”
月午树立影,一山唯白晓:月午,月在中天也。
漆炬迎新人,幽圹萤扰扰:漆炬,墓前漆灯也。萤,鬼火也。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 南山:指长安城南的山。
- 鬼雨:形容雨夜中阴森的气氛。
- 空草:荒草。
- 低迷:昏暗不明。
- 袅袅:形容烟雾缭绕的样子。
- 青栎:一种树名。
- 月午:月正中天。
- 漆炬:漆黑的火炬。
- 幽圹:幽深的墓穴。
- 萤扰扰:萤火虫飞舞的样子。
翻译
南山为何如此悲伤,鬼魅般的雨水洒在荒草上。 长安城夜半已是秋天,风前有多少人已经老去。 黄昏的小径昏暗不明,青栎树的道路烟雾缭绕。 月亮正中天,树下无影,整座山只有白茫茫的晨光。 漆黑的火炬迎接新来的亡魂,幽深的墓穴中萤火虫飞舞。
赏析
这首诗描绘了一个阴森凄凉的秋夜景象,通过对南山、鬼雨、空草等意象的刻画,营造出一种超自然的氛围。诗中“月午树无影,一山唯白晓”一句,以月光的明亮与树影的缺失对比,突出了夜晚的寂静与神秘。结尾的“漆炬迎新人,幽圹萤扰扰”则暗示了死亡的永恒与生命的短暂,表达了诗人对人生无常的深刻感慨。整首诗语言凝练,意境深远,展现了李贺独特的诗歌风格。