注释
唐儿:杜豳公(黄裳)之子,其母为唐朝的公主,故小儿的小名叫唐儿。
头玉:玉一般的头骨。
硗硗:隆起突出,高峻。
真:一作「奇」。
眉刷翠:眉色如翠。
骨重神寒:体态稳重、气质沉静。王琦汇解:「骨重,言其不轻而稳也。」
天庙:庙堂、朝廷。
器:人才。《老子》:「大器晚成。」《法言·先知》:「先自治而后治人之称大器。」
剪秋水:犹如一把剪刀一样将秋水剪开来,结合全句一双瞳人剪秋水,意思就是两只眼睛集中在一个点上然后犹如一把无形的剪刀一样将秋水剪开来,意为形容眼睛的明亮、清澈、即富有神韵。
竹马:儿童玩具,典型的式样是一根杆子,一端有马头模型,有时另一端装轮子,孩子跨立上面,假作骑马。《后汉书·郭伋传》:「始至行部,到西河美稷,有童儿数百,各骑竹马,道次迎拜。」
梢梢:尾垂貌。
绿尾:指绿色的衣摆。
银鸾:项圈下的坠子。
睒光:即闪光。
半臂:短袖或无袖上衣。宋·邵博《闻见后录·卷二十》:「李文伸言东坡自海外归毗陵,病暑,着小冠,披半臂,坐船中。」
娇娘:美丽动人的少女。
对值:犹配偶。王琦注:「对值,犹匹偶也。」
浓笑:即大笑。
书空:用手指在空中虚划字形。 唐·李公佐《谢小娥传》:「余遂请齐公书於纸。乃凭槛书空,凝思默虑。”」一作「画空」。
眼大:眼界开阔。
所以:原因、情由。《文子·自然》:「天下有始主莫知其理,唯圣人能知所以。」《史记·太史公自序》:「《春秋》之中,弑君三十六,亡国五十二,诸侯奔走不得保其社稷者不可胜数。察其所以,皆失其本已。」唐·韩愈《李花》诗之一:「问之不肯道所以,独绕百帀至日斜。」
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 硗硗(qiāo qiāo):形容头部隆起。
- 杜郎:原指杜甫,这里借指唐儿。
- 天庙器:指可以担当国家重任的人才。
翻译
唐儿头颅如玉般高高隆起,眉毛如翠色般浓密,真是个男子汉。他骨质凝重神气清朗如上天宗庙的祭器,一双眼珠如同剪取的秋水般明亮。骑着竹马轻轻地摇动着绿尾巴,身着有银鸾闪光的半臂。东邻的娇美女子请求和他相对嬉戏,她满面笑容在空中比划着写了个“唐”字。这孩子眼大心雄知道自己的不凡,不要忘记作这首歌的人姓李。
赏析
这首诗通过对唐儿外貌、神态、举止等方面的描绘,生动地展现了一个英俊不凡、充满朝气的少年形象。诗中运用了丰富的比喻,如将唐儿的眼睛比作剪秋水,形象地突出了他目光的明亮。同时,通过写唐儿与东邻娇娘的互动,更增添了活泼的氛围。最后强调莫忘作者姓李,有几分自傲在其中。整首诗语言简洁明快,富有童趣和想象力。