御沟十六韵
一水终南下,何年派作沟。
穿城初北注,过苑却东流。
绕岸清波溢,连宫瑞气浮。
去应涵凤沼,来必渗龙湫。
激石珠争碎,萦堤练不收。
照花长乐曙,泛叶建章秋。
影炫金茎表,光摇绮陌头。
旁沾画眉府,斜入教箫楼。
有雨难澄镜,无萍易掷钩。
鼓宜尧女瑟,荡必蔡姬舟。
皋著通鸣鹤,津应接斗牛。
回风还潋潋,和月更悠悠。
浅忆觞堪泛,深思杖可投。
秪怀泾合虑,不带陇分愁。
自有朝宗乐,曾无溃穴忧。
不劳誇大汉,清渭贯神州。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 御沟:皇宫中的水沟。
- 派:分流。
- 涵:包含,容纳。
- 龙湫:指深潭。
- 激石:撞击石头的声音。
- 萦堤:环绕堤岸。
- 金茎:指高耸的建筑物或树木。
- 绮陌:美丽的街道。
- 画眉府:指宫中女子化妆的地方。
- 教箫楼:指音乐教习的地方。
- 澄镜:清澈的镜子,比喻平静的水面。
- 萍:浮萍。
- 尧女瑟:传说中尧帝的女儿所弹的瑟。
- 蔡姬舟:指蔡文姬的舟,蔡文姬是东汉末年的才女。
- 皋:水边的高地。
- 斗牛:指天上的斗宿和牛宿。
- 潋潋:水波荡漾的样子。
- 悠悠:悠长的样子。
- 觞:酒杯。
- 秪:只。
- 泾合:泾水和渭水的合流处。
- 陇分:陇山(今甘肃省境内)的分界。
- 朝宗:朝拜宗庙,比喻水流归向大海。
- 溃穴:水流冲破堤岸。
- 清渭:清澈的渭水。
翻译
一条水流从终南山下流过,不知何时被分流成了沟渠。它穿过城市开始向北流,经过皇家园林后又向东流去。环绕岸边的水波清澈溢出,连带着宫殿的瑞气也浮动起来。它去时似乎要涵养凤沼,来时必会渗透龙湫。撞击石头的声音如同珠子碎裂,环绕堤岸的水流如同白练无法收拢。照耀着花朵直到长乐宫的曙光,泛舟于建章宫的秋叶之间。影子在金茎之上闪烁,光芒在绮丽的街道上摇曳。它旁及宫中女子化妆的地方,斜穿音乐教习的楼阁。有雨时难以形成平静的水面,无浮萍时容易抛掷鱼钩。鼓声宜似尧帝女儿所弹的瑟,荡漾必如蔡文姬的舟。水边高地上的鹤鸣声通达,水流应接天上的斗宿和牛宿。回风中水波荡漾,和月光一起更加悠长。浅浅的回忆如同可以泛舟的酒杯,深深的思绪如同可以投掷的拐杖。只怀有泾水和渭水合流的思虑,不带有陇山分界的忧愁。自有水流归向大海的乐趣,从未有水流冲破堤岸的忧虑。不需要夸耀大汉的强大,清澈的渭水贯穿神州大地。
赏析
这首作品以御沟为线索,描绘了水流的动态美和与周围环境的和谐共生。诗中运用了丰富的意象和比喻,如“激石珠争碎”形容水声清脆,“萦堤练不收”比喻水流如白练般环绕,生动展现了水流的灵动与美丽。同时,通过对御沟的描绘,也隐喻了皇家的繁荣与和谐。整首诗语言优美,意境深远,表达了对自然美景的赞美和对皇家气象的颂扬。