送陈太仆察谪教海阳二首

· 陆粲
世情应笑贾生疏,谏草谁传太息书。 惟有潞河南柳色,暖风吹上逐臣裾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 贾生:指西汉文学家贾谊,因其忠言直谏而不得志,此处比喻陈太仆。
  • 谏草:指上书劝谏的文稿。
  • 太息书:叹息之书,指表达忧国忧民情感的文章。
  • 潞河:即今北京市通州区以下的北运河,此处泛指河流。
  • 逐臣:被贬谪的官员。
  • :衣服的前襟。

翻译

世间的人情或许会嘲笑贾谊那样直率的疏远, 那些劝谏的文稿,又有谁会流传他那叹息之书。 只有潞河边的柳树,在温暖的春风中, 轻轻吹拂着被贬谪官员的衣襟。

赏析

这首作品通过对比贾谊的遭遇和陈太仆的境遇,表达了作者对陈太仆被贬谪的同情。诗中“世情应笑贾生疏”一句,既是对贾谊直谏不遇的回顾,也是对陈太仆遭遇的隐喻。后两句以潞河边的柳色和暖风,形象地描绘了逐臣的孤独与无奈,同时也寄寓了作者对陈太仆的深切关怀和美好祝愿。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了明代诗人陆粲对友人的深厚情谊和对世态炎凉的深刻洞察。

陆粲

明苏州府长洲人,字子余,一字浚明,号贞山。嘉靖五年进士。官工科给事中,敢直言。以争张福(旧作“张福达”)狱,下诏狱廷杖。寻上疏论张璁、桂萼专擅朝事,谪贵州都镇驿丞,迁永新知县,以念母乞归。有《左传附注》、《春秋胡氏传辨疑》、《左氏春秋镌》、《陆子余集》。 ► 49篇诗文