(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 十载:十年。
- 观潮:观赏潮水。
- 江阁:江边的楼阁。
- 北来:从北方来。
- 塞鸿:塞外的鸿雁,常用来比喻远方的亲友。
- 愁颜:忧愁的面容。
- 封疆:边疆,这里指边疆的忧虑。
- 短发:短的头发,比喻年岁已高。
- 心事违:心愿与现实相违背。
- 沧海:大海。
- 涛生:波涛汹涌。
- 珠竞泛:珍珠在波涛中闪耀。
- 蓝田:地名,以产玉著称。
- 烟敛:烟雾收敛,指天空晴朗。
- 玉双飞:比喻美好的事物成双成对。
- 他时:将来。
- 燕然:山名,在今蒙古国境内,古代常用来指边疆。
- 龙光:指剑光,比喻英勇。
- 翠微:山色青翠,这里指山。
翻译
十年间,我坐在江边的楼阁上观赏潮水,从北方来此已有三次,见到塞外的鸿雁南归。 忧愁的面容满是边疆的忧虑,短发的我频频感到心愿与现实相违背。 大海波涛汹涌,珍珠在其中闪耀;蓝田的天空晴朗,美玉成双成对飞翔。 将来有一天,我们会在燕然山上相聚,醉酒中指向剑光,倚靠着青翠的山色。
赏析
这首诗是明代名将戚继光在中秋节时写给中丞杨公的即席之作。诗中,戚继光通过对自己十年观潮、北来三见塞鸿的叙述,表达了对边疆忧虑和心愿未遂的感慨。后两句以沧海珠竞泛、蓝田玉双飞的景象,寄托了对美好事物的向往。结尾处,他想象将来在燕然山上的聚会,醉中指向剑光,倚靠翠微,展现了对未来的憧憬和对英勇的赞美。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对边疆安宁和美好生活的深切期望。

戚继光
字元敬,号南塘,晚号孟诸,卒谥武毅。汉族,山东蓬莱人(一说祖籍安徽定远,生于山东济宁微山县鲁桥镇) 。明朝抗倭名将,杰出的军事家、书法家、诗人、民族英雄。
戚继光在东南沿海抗击倭寇十余年,扫平了多年为虐沿海的倭患,确保了沿海人民的生命财产安全;后又在北方抗击蒙古部族内犯十余年,保卫了北部疆域的安全,促进了蒙汉民族的和平发展,写下了十八卷本《纪效新书》和十四卷本《练兵实纪》等著名兵书,还有《止止堂集》及在各个不同历史时期呈报朝廷的奏疏和修议。
同时,戚继光又是一位杰出的兵器专家和军事工程家,他改造、发明了各种火攻武器;他建造的大小战船、战车,使明军水路装备优于敌人;他富有创造性的在长城上修建空心敌台,进可攻退可守,是极具特色的军事工程。
► 247篇诗文