(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 豫章:(yù zhāng),古代郡名,今江西南昌一带。
- 阙:(què),这里指城门两边的望楼。
- 倚:靠着,耸立。
- 晴虹:晴天的彩虹,这里形容城阙的高大雄伟。
- 公子:这里指萧子所。
- 东归:向东归去。
- 道路通:道路畅通。
- 表里:内外。
- 湖山:湖泊和山峦。
- 烽火:古时边防报警的烟火,这里指战争。
- 楼观:(guàn),泛指楼殿之类的高大建筑物。
- 画图:画面,美丽的景象。
- 杨柳:一种树,古诗中常用来表达离别、思念等情感。
- 秋霜落:形容杨柳在秋霜中凋零的景象。
- 芙蓉:荷花的别称。
- 暮雨红:傍晚的雨水中,荷花显得更加红艳。
- 锦带吴钩:锦带,丝织的衣带;吴钩,春秋时期吴国的一种弯形宝刀,后泛指宝刀、利剑。这里指萧子所的服饰和装备,显示他的英姿飒爽。
- 腾踏:奔腾跳跃,形容人奋发有为的样子。
- 临岐:(qí),到了岔路口,指分别的地方。
- 青骢:(cōng),毛色青白相间的马。
翻译
豫章城的城阙高耸依靠着晴日的彩虹,公子你向东归去的道路畅通无阻。
经历了战争之后,城内外的湖山依旧,东西两边的高大楼殿如同在画图之中。
谁家的杨柳在秋霜中飘落,何处的芙蓉在傍晚的雨中显得更加红艳。
你身佩锦带和吴钩,英姿飒爽,奋发有为。在分别的岔路口,我们喝酒话别,你告别了青白相间的骏马。
赏析
这首诗是诗人送萧子所去九江谒见刘太守楚奇时所作。诗的首联通过描绘豫章城阙的雄伟和道路的畅通,为下文的送别营造了一个开阔的背景。颔联写战后湖山楼观的景色,既是写实,也暗示了经过战乱后依然存在的美好。颈联通过杨柳和芙蓉的描写,增添了诗的意境和美感,同时也可能蕴含着一些离愁别绪。尾联则着重描写了萧子所的英姿和分别的场景,表现出诗人对友人的祝福和不舍。整首诗意境优美,语言流畅,通过对景色和人物的描绘,表达了诗人复杂的情感。