(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 折得:摘取得到。
- 撩乱:纷乱。
- 玉栏:玉石栏杆。
- 霜晓:有霜的清晨。
- 金谷:指晋代石崇的金谷园,此处借指富贵华丽的地方。(这里的“谷”读音为“gǔ”)
翻译
我折下刚得到的新花骑马归来,浓郁的花香缭乱地沾染在春衣上。 玉石栏杆在有霜的清晨寒意刚刚消散,在这如金谷园般华丽的地方,在晴云下温暖得让人感觉花朵好似要飞舞起来。 宴会结束后,这牡丹在灯光下观赏最为适宜,战乱之后应该会惊讶于草丛间的牡丹变得稀少了。 洛阳的池馆现在是什么样子呢?谁来与我一起题诗送别夕阳的余晖呢?
赏析
这首诗描绘了诗人折花而归,观赏瓶中牡丹的情景,以及由此引发的对世事的感慨。首联通过“折得新花马上归”和“天香撩乱入春衣”,表现出诗人对牡丹的喜爱和花香的浓郁。颔联以“玉栏霜晓寒初破,金谷云晴暖欲飞”描绘了环境的优美和牡丹的生机,给人以视觉上的美感。颈联“宴罢最宜灯下见,乱馀应怪草间稀”则在欢乐的宴会场景后,透露出对战乱后牡丹稀少的感慨,增添了一丝忧伤的情绪。尾联“洛阳池馆今何似,谁与题诗送夕晖”,诗人联想到洛阳的池馆,不知如今是什么模样,又有谁能一起题诗送别夕阳,流露出对往昔的怀念和对现实的无奈。整首诗情景交融,语言优美,将牡丹的美丽与诗人的情感巧妙地结合在一起,富有意境和韵味。