(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 玉山:山名,具体所指待考。
- 长安:这里指京城。
- 蒲艾:菖蒲和艾草,端午节时插在门上以驱邪。“蒲”读音为“pú”(第二声),“艾”读音为“ài”(第四声)。
- 午日:端午节,农历五月初五。
- 沧浪:这里指青苍色的水。“沧”读音为“cāng”(第一声),“浪”读音为“làng”(第四声)
翻译
离开了京城,路途长达五千余里,好几次在云里眺望蓝天。山在绝顶之处,清晨驱马前行;水往高处的源头流去,夜晚乘船前行。临近端午,菖蒲和艾草渐渐散发出香气,这些年饱经风霜。我本就带着对山水美景的热爱,歌声融入青苍色的水中,心中却感到迷惘。
赏析
这首诗以诗人的行程和感受为线索,表达了他在旅途中的复杂情感。诗的首联通过“一别长安路五千”和“几回云里望青天”,写出了离京之遥远和路途之艰辛,同时也透露出诗人对京城的思念和对前路的迷茫。颔联“山从绝顶朝驱马,水向高源夜放船”描绘了旅途中翻山越水的情景,体现了行程的艰难。颈联“蒲艾渐香临午日,风霜饱历任流年”,借端午节临近,蒲艾香气渐浓,暗示时光的流逝,同时也反映出诗人多年来历经风霜的感慨。尾联“本来带得烟霞疾,歌入沧浪意惘然”,表达了诗人对山水美景的热爱,但歌声融入水中时,心中却又感到惘然,这种矛盾的情感给人以深刻的印象。整首诗意境悠远,情感真挚,语言简练,将诗人的羁旅之愁和对人生的思考巧妙地融合在一起。