南旺夜酌呈薛掌科

月色波光满画船,一樽相对且留连。 与君万里归来日,却忆今宵作去年。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 南旺:地名,在今山东省汶上县西南。
  • (zhuó):饮酒。
  • :恭敬地送上去。
  • 薛掌科:对姓薛的掌管某一部门事务的官员的尊称。
  • (zūn):古代盛酒的器具。

翻译

月色洒在波光粼粼的水面上,照亮了整个画船。我与您相对而坐,一同饮酒,且尽情地享受这美好的时光,流连忘返。等您从万里之外归来的那一天,回想起来,会把今晚当作去年的事了。

赏析

这首诗描绘了一个宁静美好的月夜场景,诗人在南旺的画船上与薛掌科一同饮酒,享受着这惬意的时光。诗中的月色波光营造出一种优美的氛围,“一樽相对且留连”表现出诗人与友人相聚的愉快和不舍。最后两句则蕴含着一种时光易逝的感慨,同时也表达了对此次相聚的珍视以及对未来的期许。整首诗语言简洁,意境深远,通过对月色、饮酒和回忆的描写,传达出诗人丰富的情感。

潘希曾

明浙江金华人,字仲鲁,号竹涧。弘治十五年进士。改庶吉士,授兵科给事中。出核湖广等地边储归,不赂刘瑾,被廷杖除名。瑾败,起刑科右给事中。嘉靖时以右副都御史巡抚南赣,入为工部右侍郎。治河有功。官至兵部左侍郎。有《竹涧集》。 ► 461篇诗文