(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 展转:翻来覆去,形容内心不安。
- 涕泗垂:眼泪和鼻涕不断地流下。泗(sì),鼻涕。
- 六县:指某个地方的六个县。
- 残戍(shù):残败的戍守之地。
- 进王师:指朝廷的军队前进、进击。
- 潜依:暗中依附。
- 舍主:房屋的主人。
- 恒(héng):总是,常常。
- 罴(pí):熊的一种,也叫棕熊、马熊或人熊。
翻译
收到家兄从石城南部归来的消息后写下这五首诗。家兄的书信传来,让我内心翻覆不安,知晓了那里的艰难危险,向南远望,只能令我眼泪鼻涕不断地流下。早就听说那六个县长久以来被残败的戍守长官所扰,整个州还在期盼着朝廷的军队能够早日进击。家兄暗中依附房屋的主人,还曾惊慌地与之走散,寄居在野外僧人的地方,总是苦于饥饿。此时正是在草丛间为落日而发愁的时候,石崖那边又怎么能承受得住熊罴的咆哮呢。
赏析
这首诗通过家兄的消息,描绘了石城南部地区的艰难危险状况。诗人表达了对家兄的担忧以及对当地局势的忧虑。诗中“书来展转见艰危,南望徒令涕泗垂”,生动地表现了诗人收到家兄书信后的不安和悲痛。“六县久闻残戍长,一州犹迟进王师”,反映了当地长期存在的问题和对朝廷军队的期盼。“潜依舍主惊相失,寄食野僧恒苦饥”,则详细描述了家兄的艰难处境。最后“正是草间愁落日,石崖那更啸熊罴”,以景衬情,进一步烘托出局势的严峻和人们的忧愁。整首诗情感真挚,语言质朴,深刻地反映了当时的社会现实和人民的苦难。