史记三十六首

慷慨休论百战功,楚歌声散阵云空。 英雄失势谁相恋,惟有虞姬在帐中。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 慷慨:情绪激昂。
  • 休论:不必谈论。
  • 百战功:多次战斗的功绩。
  • 楚歌:指楚地的歌曲,这里特指项羽被围困时听到的四面楚歌。
  • 声散:声音消散。
  • 阵云:战云,指战争的氛围。
  • :消失。
  • 英雄:这里指项羽。
  • 失势:失去权势。
  • 虞姬:项羽的爱妾。
  • 帐中:军帐之中。

翻译

不必再谈论那百战的功绩,楚歌声已消散,战云也已空。 英雄一旦失去权势,谁还会对他留恋? 只有虞姬,依然在军帐中相伴。

赏析

这首诗描绘了项羽在四面楚歌中的孤寂与无奈。诗中,“慷慨休论百战功”一句,既是对项羽过往辉煌的总结,也暗示了英雄末路的悲哀。而“楚歌声散阵云空”则进一步以楚歌的消散和战云的空无,来象征项羽势力的崩溃。最后两句“英雄失势谁相恋,惟有虞姬在帐中”,深情地表达了在英雄失势之时,唯有虞姬不离不弃的忠诚与爱情,凸显了虞姬对项羽的深情厚意,也反衬出世态炎凉,英雄末路的凄凉。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,是对英雄末路的一种深刻描绘。

郑学醇

明广东顺德人,字承孟。隆庆元年举人。任武缘知县。有《句漏集》。 ► 620篇诗文