哭祝京兆希哲二首

绝代才华海上居,白头才得谒公车。 为文可作千金卖,倚马真誇七纸书。 但使有怀同阮籍,不妨无路荐相如。 柴桑人去空开径,愁见新杨绕故庐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (yè):拜见。
  • 公车:古代官府用车,这里指官府。
  • 倚马:比喻文思敏捷。
  • 七纸书:形容文章篇幅长。
  • 阮籍:三国时期魏国诗人,以放达不羁著称。
  • 相如:指司马相如,西汉著名文学家。
  • 柴桑:地名,今江西省九江市。
  • 故庐:旧居。

翻译

海上的居所孕育了绝世的才华,直到白发苍苍才得以拜见官府。 所作文章价值千金,倚马可待,真能夸耀其长篇大论。 只要心中有阮籍般的情怀,不妨无路可走也要推荐相如。 柴桑的人已去,空留开满花的小径,忧愁地看着新杨树环绕着旧居。

赏析

这首作品表达了对祝京兆才华的赞美与对其境遇的哀叹。诗中,“绝代才华海上居”一句,既描绘了祝京兆的非凡才华,又暗示了其隐居海上的生活。后文通过“千金卖”、“七纸书”等词,进一步强调其文章的价值与文思的敏捷。末句“愁见新杨绕故庐”则抒发了对祝京兆逝去后的哀思与对故居的怀念之情。

黄省曾

明苏州府吴县人,字勉之,号五岳。黄鲁曾弟。通《尔雅》。嘉靖十年,以《春秋》魁乡榜,而会试累不第。从王守仁、湛若水游,又学诗于李梦阳,以任达跅弛终其身。有《西洋朝贡典录》、《拟诗外传》、《客问》、《骚苑》、《五岳山人集》等。 ► 960篇诗文