(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 惆怅(chóu chàng):形容心情失落、悲伤。
- 同心:指心意相通的人。
- 丝桐:古代指琴,因琴多用桐木制成,弦用丝制成。
- 操:弹奏。
- 猗兰:古代琴曲名,此处指琴声。
- 馀韵:余音,指音乐结束后仍在耳边回响的声音。
- 移上新图:指将音乐的美妙转化为视觉艺术,如绘画。
翻译
心中充满了失落与悲伤,因为与心意相通的人相见如此困难。我弹奏着琴,用音乐表达对兰花的赞美。我甚至遗憾那美妙的余音在风中消散,于是我将它转化为一幅新的画作,这样就能长久地欣赏了。
赏析
这首诗表达了诗人对远方心爱之人的思念以及对音乐与艺术的热爱。诗中,“惆怅同心欲见难”直接抒发了诗人的情感,而“丝桐一操写猗兰”则通过音乐来寄托这份情感。后两句“尚嫌馀韵风前散,移上新图耐久看”则巧妙地将音乐的美妙转化为视觉艺术,表达了诗人希望美好事物能够永恒的愿望。整首诗情感真挚,意境深远,展现了诗人对美的追求和对情感的深刻体验。