(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 望云思亲:望着云彩思念亲人。
- 一度:一次。
- 望目:远望的目光。
- 未穷:未尽。
- 归心:归乡的心情。
- 堕:落,此处指心神不宁,思念之情深重。
- 二亲:指父母。
- 非无:并不是没有。
- 厚禄:丰厚的俸禄。
- 甘旨:美味的食物,此处指物质生活的丰富。
- 朋尊:朋友和酒,此处指社交和娱乐。
- 介寿康:祝寿和健康。
- 梁国:地名,此处可能指诗人的家乡。
- 勋名:功名。
- 青史:史书。
- 耀:闪耀,记载。
- 两全忠孝:忠于国家,孝于父母,两者兼顾。
- 绍遗芳:继承前人的美好名声。
翻译
望着飘动的白云,那是我的家乡,每一次看云都会感到悲伤。 远望的目光未能穿透千里之外,但归乡的心情已经深深地落在父母身旁。 并不是没有丰厚的俸禄来供给美味的食物,也有朋友和酒来祝寿和健康。 梁国的功名在史书上闪耀,我既要忠于国家,也要孝于父母,继承前人的美好名声。
赏析
这首作品通过“望云”这一动作,表达了诗人对家乡和亲人的深切思念。诗中“一度观云一度伤”和“归心已堕二亲傍”描绘了诗人内心的痛苦和对家的渴望。后两句则展现了诗人在外虽有物质和社交的满足,但内心深处仍不忘忠孝两全的传统美德,体现了诗人高尚的情操和对家族荣誉的重视。