至钱塘江怀严光一首

物色访客星,羊裘下玄纁。 齐国一男子,床褥进北军。 鼎足怒王霸,狂奴哂汉君。 金根至其馆,龙旐何缤纷。 寸心学巢父,洗耳谢放勋。 咄咄呼子陵,道旧至宵分。 故人加腹去,富春自耕耘。 一时弃轩冕,千载留清氛。 我到钱塘上,徘徊钓泽云。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 物色:寻找。
  • 羊裘:羊皮衣,指严光隐居时的简朴衣着。
  • 玄纁:黑色和浅红色,指帝王的服饰。
  • 床褥:床上的被褥,这里指严光被召入宫。
  • 北军:指汉朝的禁军。
  • 鼎足:比喻三方并立的局面。
  • :使动用法,使...愤怒。
  • 王霸:指汉光武帝刘秀。
  • 狂奴:指严光,因其性格狂放不羁。
  • :嘲笑。
  • 汉君:指汉光武帝。
  • 金根:指皇帝的车驾。
  • 龙旐:指皇帝的旗帜。
  • 缤纷:繁多而杂乱的样子。
  • 巢父:古代隐士,这里指严光效仿巢父的隐居生活。
  • 洗耳:比喻不愿意听,不愿过问世事。
  • 放勋:指尧帝,这里用尧帝的典故,表示严光不愿为官。
  • 咄咄:表示惊诧。
  • 子陵:严光的字。
  • 道旧:叙旧。
  • 宵分:夜半。
  • 加腹:指严光与光武帝同榻而眠。
  • 富春:地名,严光的隐居地。
  • 耕耘:耕田种地,指严光隐居后的生活。
  • 轩冕:古代大夫以上的官吏出门时所穿戴的礼服礼帽,这里指官职。
  • 清氛:清高的气氛。
  • 钓泽:指严光在富春江钓鱼。

翻译

寻找隐士客星,严光穿着简朴的羊皮衣,下身是帝王的服饰。他曾是齐国的一个普通男子,被召入宫中,进入北军。他与光武帝刘秀并立,使刘秀愤怒,他嘲笑汉光武帝。皇帝的车驾和旗帜在他的馆前纷至沓来。他效仿古代隐士巢父,洗耳不听世事,拒绝为官。光武帝惊诧地呼唤严光,与他叙旧至夜半。故人离去,严光在富春自耕自种。一时之间放弃了官职,千载流传着他的清高之气。我来到钱塘江上,徘徊在严光钓鱼的地方。

赏析

这首诗通过对严光隐居生活的描绘,展现了其不慕名利、超然物外的高洁品格。诗中运用了对比和象征手法,如将严光的简朴与帝王的繁华对比,将他的隐居生活与巢父、尧帝的典故相联系,突出了严光的高尚情操。同时,诗人的徘徊钓泽云,也表达了对严光这种隐逸生活的向往和敬仰。

黄省曾

明苏州府吴县人,字勉之,号五岳。黄鲁曾弟。通《尔雅》。嘉靖十年,以《春秋》魁乡榜,而会试累不第。从王守仁、湛若水游,又学诗于李梦阳,以任达跅弛终其身。有《西洋朝贡典录》、《拟诗外传》、《客问》、《骚苑》、《五岳山人集》等。 ► 960篇诗文