君马黄

· 邓林
君马黄,我马骊,二马并辔行且驰。君马行行日千里,我马服盐车,俯首垂两耳。 世人不辨骊与黄,我马如何君马良。一日长鸣上虞阪,伯乐相逢恨迟晚。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (lí):纯黑色的马。
  • (pèi):缰绳。
  • 服盐车:指负重运输,这里比喻马的用途不同,君马用于奔跑,我马用于劳作。
  • 虞阪:地名,传说中伯乐相马的地方。
  • 伯乐:古代著名的相马专家。

翻译

你的马是黄色的,我的马是纯黑色的,两匹马并排奔跑。你的马能日行千里,而我的马却只能负重运输,低着头,垂着双耳。 世人无法分辨骊马与黄马的优劣,我的马怎能与你的马相比。但有一天,我的马在虞阪长鸣,恰好伯乐经过,相见恨晚。

赏析

这首诗通过对比君马与我的马的不同命运,表达了作者对自己命运的不满和对伯乐的渴望。诗中,“君马”象征着高贵和自由,而“我马”则代表着平凡和劳苦。最后两句诗转折,表达了作者对改变命运的希望,即使自己的马不如君马,但仍有被伯乐发现的可能,寓意着每个人都有被赏识的机会。

邓林

明广东新会人,初名彝,字士齐,一字观善,号退庵。洪武二十九年举人。授贵县教谕,历官吏部主事。宣德四年,以言事忤旨,谪戍保安。赦归,居杭州卒。工诗文及书法。有《退庵集》、《湖山游咏录》。 ► 443篇诗文