闻何怀山延三子度岁

本是莲花国里人,黄沙此日暂羁身。 维摩有室能容傲,须达无钱为给贫。 地下三良魂可赎,山头二士骨犹邻。 何时雪底拈花话,方信穹庐别有春。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 莲花国:佛教中称佛国为莲花国。
  • 羁(jī)身:指客居在外,漂泊他乡。
  • 维摩:维摩诘的简称,是早期佛教著名居士、在家菩萨。这里借指雅士。
  • 须达:又称“苏达哆”,是古印度舍卫城的富商,乐善好施。

翻译

我本是佛国里的人,在这黄沙漫天的地方暂时客居漂泊。像维摩诘这样的雅士有房间能够容纳他的孤傲,须达虽然没有钱财却能施予贫困之人。地下埋葬的三位贤良之士的魂魄或许可以赎回,山头的两位志士的尸骨仍然相邻。什么时候在雪底谈笑论禅,才会相信这穹庐之地也有别样的春光。

赏析

这首诗意境深沉,情感复杂。诗人以“本是莲花国里人,黄沙此日暂羁身”表达了自己身处异乡的无奈和漂泊之感。接着,通过“维摩有室能容傲,须达无钱为给贫”,用维摩诘和须达的典故,展现了雅士的孤傲和对贫困者的关怀,也可能暗含了诗人自己的心境和抱负。“地下三良魂可赎,山头二士骨犹邻”则表达了对逝者的缅怀和对忠义之士的敬重。最后,“何时雪底拈花话,方信穹庐别有春”,诗人期望在雪底谈禅论道之时,能发现这异域之地也有独特的美好,表现了一种对精神寄托和美好未来的向往。整首诗用典恰当,语言含蓄,情感真挚,富有哲理意味。

释函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博罗人。俗姓韩,名宗騋,字犹龙。明礼部尚书韩日缵长子。少为诸生,才气高迈,声名倾动一时。惟绝意仕进,以声色犬马自娱。明思宗崇祯十二年(一六三六)落发为僧,成为道独和尚之法嗣,与师兄函是(字天然)齐名。曾充罗浮山华首台都寺,又在广州创不是庵静修。甲申之变,悲恸形于辞色。明福王弘光元年(一六四五)以请藏入金陵,值国再变,纪为私史。顺治四年,以“私携逆书”为清江宁守将所拘,旋械送北京。部审免死,流放辽阳。先在沈阳南塔(广济寺)开法,又于普济等七大寺说法,被大关以东奉为洞宗鼻祖,声名洋溢于朝鲜、日本。又与辽阳流寓者结冰天吟社,为诗文之交。家人均抗节死,故自号千山剩人。明桂王永历十三年圆寂。著有《千山诗集》二十卷(补遗一卷)传世。陈伯陶《胜朝粤东遗民录》卷四附录《方外》有传。 ► 1518篇诗文