重和四首

何事长边外,偏多鲁国儒。 谈经偕野兽,卜筑近枯株。 窗破残诗补,肌羸薄酒扶。 不知寒夜梦,还上玉阶无。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 长边:漫长的边境线。
  • :读书人,这里指儒士。
  • 谈经:谈论儒家经义。
  • 卜筑:择地建筑住宅,即定居的意思。
  • 枯株:枯树。
  • (léi):瘦弱。
  • :台阶。

翻译

为什么在这漫长的边境之外,偏偏有许多鲁国的儒士呢? 他们在这里与野兽相伴谈论着儒家经义,选择在靠近枯树的地方定居下来。 窗户破了就用残余的诗句来修补,身体瘦弱就靠少量的酒来支撑。 不知道在这寒冷的夜晚梦中,他们是否还能登上朝廷的玉阶呢?

赏析

这首诗描绘了在边境地区的儒士们的生活状况。诗的前两句通过“长边”和“鲁国儒”的对比,突出了这些儒士在边远地区的存在,暗示了他们的孤独和坚守。“谈经偕野兽,卜筑近枯株”形象地描写了他们生活的环境和日常活动,表现出一种艰苦而又充满文化气息的氛围。后两句“窗破残诗补,肌羸薄酒扶”进一步刻画了他们生活的困境和坚韧的精神,而结尾的“不知寒夜梦,还上玉阶无”则表达了对他们命运的关注和对未来的期许,同时也透露出一种淡淡的忧伤和无奈。整首诗语言简洁,意境深远,通过对儒士们生活的描写,反映了作者对他们的敬意和对人生的思考。

释函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博罗人。俗姓韩,名宗騋,字犹龙。明礼部尚书韩日缵长子。少为诸生,才气高迈,声名倾动一时。惟绝意仕进,以声色犬马自娱。明思宗崇祯十二年(一六三六)落发为僧,成为道独和尚之法嗣,与师兄函是(字天然)齐名。曾充罗浮山华首台都寺,又在广州创不是庵静修。甲申之变,悲恸形于辞色。明福王弘光元年(一六四五)以请藏入金陵,值国再变,纪为私史。顺治四年,以“私携逆书”为清江宁守将所拘,旋械送北京。部审免死,流放辽阳。先在沈阳南塔(广济寺)开法,又于普济等七大寺说法,被大关以东奉为洞宗鼻祖,声名洋溢于朝鲜、日本。又与辽阳流寓者结冰天吟社,为诗文之交。家人均抗节死,故自号千山剩人。明桂王永历十三年圆寂。著有《千山诗集》二十卷(补遗一卷)传世。陈伯陶《胜朝粤东遗民录》卷四附录《方外》有传。 ► 1518篇诗文