心公移寓木公舍得子二首

旧宫深锁土墙低,书卷荒凉俎豆泥。 见说北郊夫子在,三迁直向雪边栖。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 俎豆(zǔ dòu):古代祭祀、宴飨时盛食物用的两种礼器,亦泛指各种礼器。后引申为祭祀和崇奉之意。

翻译

旧日的宫殿深深地锁着,土墙低矮,书籍卷册布满尘埃显得荒凉,祭祀用的礼器也满是泥土。听说北郊有位夫子在,为了能更好地教育孩子,三次迁居,径直向着雪边居住。

赏析

这首诗描绘了一个荒凉的场景,旧宫深锁,土墙低矮,书卷无人问津,俎豆沾满泥土,透露出一种萧瑟和落寞的氛围。然而,后两句笔锋一转,提到了北郊的夫子为了孩子的教育而三次迁居,向着雪边栖息,表现出了一种坚韧和对教育的重视。整首诗通过对比,展现了不同的景象和情感,既有对荒凉现状的描绘,也有对夫子为教育付出的赞美。

释函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博罗人。俗姓韩,名宗騋,字犹龙。明礼部尚书韩日缵长子。少为诸生,才气高迈,声名倾动一时。惟绝意仕进,以声色犬马自娱。明思宗崇祯十二年(一六三六)落发为僧,成为道独和尚之法嗣,与师兄函是(字天然)齐名。曾充罗浮山华首台都寺,又在广州创不是庵静修。甲申之变,悲恸形于辞色。明福王弘光元年(一六四五)以请藏入金陵,值国再变,纪为私史。顺治四年,以“私携逆书”为清江宁守将所拘,旋械送北京。部审免死,流放辽阳。先在沈阳南塔(广济寺)开法,又于普济等七大寺说法,被大关以东奉为洞宗鼻祖,声名洋溢于朝鲜、日本。又与辽阳流寓者结冰天吟社,为诗文之交。家人均抗节死,故自号千山剩人。明桂王永历十三年圆寂。著有《千山诗集》二十卷(补遗一卷)传世。陈伯陶《胜朝粤东遗民录》卷四附录《方外》有传。 ► 1518篇诗文