(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 寒边:寒冷的边地。
- 飞尘:飞扬的尘土。
- 文章鬼:有才华的文人,此处指左吏部大来。
- 放逐臣:被放逐的臣子,指作者和左吏部大来等人。
- 灵均:屈原的字,这里借指像屈原一样有才华、有爱国情怀的人。
- 举案人:指妻子,这里应指左吏部大来的妻子。(案:àn)
翻译
在这三月寒冷的边地见不到春天的景象,西风刮过,落日余晖中尘土暗暗飞扬。青山自然会喜爱有才华的文人,众多像我一样被放逐的人都来到了这里。我新写的诗句定会去寻找杜甫的风格,续写《离骚》的事只可去询问像屈原那样的人。不必忧愁寂寞没有知己,何况还有当年那个与他相敬如宾的妻子。
赏析
这首诗描绘了边地的寒冷和萧瑟,以及作者对友人左吏部大来的思念和感慨。诗中通过“不见春”“暗飞尘”等景象,烘托出一种悲凉的氛围。同时,表达了作者对文学的追求和对友人才华的肯定,认为友人如“文章鬼”,自己的新句要向杜甫学习,续骚要问灵均。最后,诗中提到不必忧愁没有知己,还有友人的妻子相伴,给整首诗增添了一丝温暖。整首诗情感真挚,意境苍凉,语言简练而富有深意。
释函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博罗人。俗姓韩,名宗騋,字犹龙。明礼部尚书韩日缵长子。少为诸生,才气高迈,声名倾动一时。惟绝意仕进,以声色犬马自娱。明思宗崇祯十二年(一六三六)落发为僧,成为道独和尚之法嗣,与师兄函是(字天然)齐名。曾充罗浮山华首台都寺,又在广州创不是庵静修。甲申之变,悲恸形于辞色。明福王弘光元年(一六四五)以请藏入金陵,值国再变,纪为私史。顺治四年,以“私携逆书”为清江宁守将所拘,旋械送北京。部审免死,流放辽阳。先在沈阳南塔(广济寺)开法,又于普济等七大寺说法,被大关以东奉为洞宗鼻祖,声名洋溢于朝鲜、日本。又与辽阳流寓者结冰天吟社,为诗文之交。家人均抗节死,故自号千山剩人。明桂王永历十三年圆寂。著有《千山诗集》二十卷(补遗一卷)传世。陈伯陶《胜朝粤东遗民录》卷四附录《方外》有传。
► 1518篇诗文