(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 崚嶒(líng céng):形容山势高峻。
- 磬(qìng):古代打击乐器,形状像曲尺,用玉、石制成,可悬挂。
- 玉勒:玉饰的马衔。
- 伏枥:马伏在槽上。指受人驯养。
翻译
老马经历了无数的艰难险阻,但它的意志并不骄傲。它那高峻瘦硬的骨架,仿佛来自前朝。 在黎明的月色中悲哀地嘶鸣,声音与那孤独的磬声相连。缓缓地踏着山间的野花,走过那短小的桥梁。 它的牙齿已经长长,不再需要华贵的马衔,但即便行囊空空,也仍未丢弃那装诗的瓢。 谁说它的志向仍然在千里之外呢?如今伏在马槽上,依然能够忍受寂寞。
赏析
这首诗以老马为喻,借物抒怀。诗中描绘了老马历经艰辛却意志坚定的形象,它虽已瘦骨嶙峋,但仍有着不屈的精神。诗人通过对老马悲嘶、徐踏、齿长、囊空却仍伴寂寥的描写,表达了一种对坚韧不拔精神的赞美,同时也可能暗含了诗人自己在困境中坚守志向、不屈不挠的心境。诗中的意境既有一种沧桑之感,又透露出一种顽强的生命力。晓月、孤磬、山花、短桥等景象的描绘,为老马的形象增添了一份凄美与孤寂。
释函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博罗人。俗姓韩,名宗騋,字犹龙。明礼部尚书韩日缵长子。少为诸生,才气高迈,声名倾动一时。惟绝意仕进,以声色犬马自娱。明思宗崇祯十二年(一六三六)落发为僧,成为道独和尚之法嗣,与师兄函是(字天然)齐名。曾充罗浮山华首台都寺,又在广州创不是庵静修。甲申之变,悲恸形于辞色。明福王弘光元年(一六四五)以请藏入金陵,值国再变,纪为私史。顺治四年,以“私携逆书”为清江宁守将所拘,旋械送北京。部审免死,流放辽阳。先在沈阳南塔(广济寺)开法,又于普济等七大寺说法,被大关以东奉为洞宗鼻祖,声名洋溢于朝鲜、日本。又与辽阳流寓者结冰天吟社,为诗文之交。家人均抗节死,故自号千山剩人。明桂王永历十三年圆寂。著有《千山诗集》二十卷(补遗一卷)传世。陈伯陶《胜朝粤东遗民录》卷四附录《方外》有传。
► 1518篇诗文