雪十二首

寒月照野雪,一片老僧魂。 夜深招不得,时来白板门。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 僧魂:僧侣的精神或灵魂。
  • 白板门:未上漆、未装饰的门,这里指简陋的门。

翻译

寒冷的月光照耀着野外的积雪,那一片雪就像是一位老僧的灵魂。夜深之时,想召唤却召唤不来,可它有时会来到这简陋的门前。

赏析

这首诗营造了一种清冷、寂静的氛围。诗中的寒月、野雪,给人以寒冷、孤寂的感觉,而“一片老僧魂”则将雪赋予了一种精神层面的象征,增添了几分空灵与神秘。最后两句“夜深招不得,时来白板门”,表现出一种随缘、自然的态度,也让整首诗的意境更加深远。全诗简洁明快,用简洁的语言描绘出了一幅富有意境的画面,让人感受到了作者在寒冷冬夜中对某种精神寄托的追寻和思考。

释函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博罗人。俗姓韩,名宗騋,字犹龙。明礼部尚书韩日缵长子。少为诸生,才气高迈,声名倾动一时。惟绝意仕进,以声色犬马自娱。明思宗崇祯十二年(一六三六)落发为僧,成为道独和尚之法嗣,与师兄函是(字天然)齐名。曾充罗浮山华首台都寺,又在广州创不是庵静修。甲申之变,悲恸形于辞色。明福王弘光元年(一六四五)以请藏入金陵,值国再变,纪为私史。顺治四年,以“私携逆书”为清江宁守将所拘,旋械送北京。部审免死,流放辽阳。先在沈阳南塔(广济寺)开法,又于普济等七大寺说法,被大关以东奉为洞宗鼻祖,声名洋溢于朝鲜、日本。又与辽阳流寓者结冰天吟社,为诗文之交。家人均抗节死,故自号千山剩人。明桂王永历十三年圆寂。著有《千山诗集》二十卷(补遗一卷)传世。陈伯陶《胜朝粤东遗民录》卷四附录《方外》有传。 ► 1518篇诗文