和栖贤山居韵

怀人几千里,每夜过三更。 拥毳时同坐,沿阶又独行。 不堪鸭绿色,常作虎溪声。 更有关心处,飞云枕上生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 毳(cuì):鸟兽的细毛。这里指用鸟兽细毛制作的衣物。
  • 鸭绿:绿色,像鸭头羽毛的颜色。
  • 虎溪:用晋代高僧慧远在庐山建东林寺时,送客不过溪的典故,后以"虎溪"为僧人送客之地。这里指寺院周围的溪流。

翻译

思念着远方千里之外的人,每夜都要到三更时分。 穿着用细毛做的衣服时一同坐,沿着台阶有时又独自前行。 忍受不了那像鸭头羽毛般的绿色,常常听到似虎溪的潺潺流水声。 更有让人牵挂的地方,那飞云在枕上生成般的景象。

赏析

这首诗描绘了作者在山居生活中的感受和思绪。诗中通过“怀人几千里,每夜过三更”表达了对远方之人的深深思念,以及这种思念在夜晚愈发强烈的情感。“拥毳时同坐,沿阶又独行”则写出了作者时而与人相伴,时而又独自徘徊的情景,体现出一种孤独与思索。“不堪鸭绿色,常作虎溪声”中,作者对周围环境的色彩和声音进行了描述,绿色可能让他感到某种不适,而溪流的声音则时常在耳边响起。最后“更有关心处,飞云枕上生”,以飞云在枕上生成的想象,表现出作者内心的丰富情感和对美好景象的向往。整首诗意境清幽,情感真挚,通过对山居生活的细节描写,传达出作者复杂的心境。

释函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博罗人。俗姓韩,名宗騋,字犹龙。明礼部尚书韩日缵长子。少为诸生,才气高迈,声名倾动一时。惟绝意仕进,以声色犬马自娱。明思宗崇祯十二年(一六三六)落发为僧,成为道独和尚之法嗣,与师兄函是(字天然)齐名。曾充罗浮山华首台都寺,又在广州创不是庵静修。甲申之变,悲恸形于辞色。明福王弘光元年(一六四五)以请藏入金陵,值国再变,纪为私史。顺治四年,以“私携逆书”为清江宁守将所拘,旋械送北京。部审免死,流放辽阳。先在沈阳南塔(广济寺)开法,又于普济等七大寺说法,被大关以东奉为洞宗鼻祖,声名洋溢于朝鲜、日本。又与辽阳流寓者结冰天吟社,为诗文之交。家人均抗节死,故自号千山剩人。明桂王永历十三年圆寂。著有《千山诗集》二十卷(补遗一卷)传世。陈伯陶《胜朝粤东遗民录》卷四附录《方外》有传。 ► 1518篇诗文