(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 塞上(sài shàng):边境地区的通称。
- 王孙(wáng sūn):原指贵族子弟,后来也泛指隐居的人。这里指贵族的后代。
翻译
众多的牧马人在平原上询问情况,望见有炊烟的地方还存在着村庄。 白骨还没有被掩埋,青草已经遍地生长,不知道在什么地方有贵族的后代在哭泣。
赏析
这首诗描绘了边境地区的景象,展现出一种荒凉和悲怆的氛围。诗的前两句通过“纷纷牧马”和“尚有村”的描写,展现出边境地区的空旷和一些生机的残留。后两句则以“白骨未埋”和“青草遍”形成鲜明的对比,突出了战争的残酷和生命的消逝。最后一句“不知何处哭王孙”,则表达了对贵族后代命运的感慨和对世事无常的叹息。整首诗以简洁的语言,深刻地反映了战争给人们带来的苦难和伤痛,让人感受到一种深沉的悲哀。
释函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博罗人。俗姓韩,名宗騋,字犹龙。明礼部尚书韩日缵长子。少为诸生,才气高迈,声名倾动一时。惟绝意仕进,以声色犬马自娱。明思宗崇祯十二年(一六三六)落发为僧,成为道独和尚之法嗣,与师兄函是(字天然)齐名。曾充罗浮山华首台都寺,又在广州创不是庵静修。甲申之变,悲恸形于辞色。明福王弘光元年(一六四五)以请藏入金陵,值国再变,纪为私史。顺治四年,以“私携逆书”为清江宁守将所拘,旋械送北京。部审免死,流放辽阳。先在沈阳南塔(广济寺)开法,又于普济等七大寺说法,被大关以东奉为洞宗鼻祖,声名洋溢于朝鲜、日本。又与辽阳流寓者结冰天吟社,为诗文之交。家人均抗节死,故自号千山剩人。明桂王永历十三年圆寂。著有《千山诗集》二十卷(补遗一卷)传世。陈伯陶《胜朝粤东遗民录》卷四附录《方外》有传。
► 1518篇诗文