(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 罽(jì)宾:古代西域国名。
- 衲(nà):僧衣。
翻译
狮子曾听说居住在罽宾,既然一切皆空又何必追问前因。 秋霜连着白色的草在开垦荒地之后,阳光照耀如黄金布地焕然一新。 旧日的奏疏未被焚烧藏在僧衣的角里,长久地歌唱应该后悔杂乱于京城的尘俗之中。 当时妙喜禅师交游广泛,可书信寄到衡阳又有几人呢?
赏析
这首诗语言简练,意境深远。首联表达了对世事无常、因果虚幻的思考;颔联通过描绘秋霜白草和阳光照耀的景象,烘托出一种荒凉与新生交织的氛围;颈联则反映了诗人对过去的回忆和对尘世纷扰的反思;尾联提及妙喜禅师的交游,以问句结尾,增添了一种世事沧桑、知音难觅的感慨。整首诗既有对人生的思考,又有对过往的追忆和对现实的感慨,情感丰富,耐人寻味。
释函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博罗人。俗姓韩,名宗騋,字犹龙。明礼部尚书韩日缵长子。少为诸生,才气高迈,声名倾动一时。惟绝意仕进,以声色犬马自娱。明思宗崇祯十二年(一六三六)落发为僧,成为道独和尚之法嗣,与师兄函是(字天然)齐名。曾充罗浮山华首台都寺,又在广州创不是庵静修。甲申之变,悲恸形于辞色。明福王弘光元年(一六四五)以请藏入金陵,值国再变,纪为私史。顺治四年,以“私携逆书”为清江宁守将所拘,旋械送北京。部审免死,流放辽阳。先在沈阳南塔(广济寺)开法,又于普济等七大寺说法,被大关以东奉为洞宗鼻祖,声名洋溢于朝鲜、日本。又与辽阳流寓者结冰天吟社,为诗文之交。家人均抗节死,故自号千山剩人。明桂王永历十三年圆寂。著有《千山诗集》二十卷(补遗一卷)传世。陈伯陶《胜朝粤东遗民录》卷四附录《方外》有传。
► 1518篇诗文