弼臣病阻白门两次寄书并诗因成二章兼次其韵

两度书来僧正眠,石头仍系孝廉船。 交情尚拟还乡曲,病骨先残出塞前。 旧阁遗经难可问,覆巢馀卵复谁怜。 幸留花雨沾新冢,始信雷峰别有天。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 弼臣:作者的友人,姓名不详。
  • 白门:南京的别称。
  • 孝廉船:用于指文人所乘之船。(孝廉,xiào lián)
  • 难可问:难以询问,难以探求。
  • 覆巢:倾毁鸟巢。(覆,fù)
  • 馀卵:剩余的鸟卵,喻指残存者。(馀,yú)

翻译

我的朋友来信的时候僧人正在睡觉,那船如同载着孝廉的船一般仍系在石头边。我们的情谊还期待着还乡时的相聚,然而病弱的身体却在出塞前先已残损。旧时楼阁里遗留的经典难以询问探求,如同倾毁鸟巢后剩下的鸟卵又有谁来怜惜。庆幸的是花雨能沾湿新的坟墓,这才让我相信雷峰塔外另有一番天地。

赏析

这首诗表达了诗人对友人的思念以及对自己境况的感慨。诗中通过描述友人的来信和自己的状况,如“病骨先残出塞前”,体现了诗人身体的病弱和对未来的不确定感。同时,“旧阁遗经难可问,覆巢馀卵复谁怜”则表达了对文化传承的担忧和对自身命运的无奈。然而,诗的结尾“幸留花雨沾新冢,始信雷峰别有天”又透露出一丝希望和对新的可能的信念。整首诗情感复杂,意境深沉,用简洁的语言传达了丰富的思想内涵。

释函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博罗人。俗姓韩,名宗騋,字犹龙。明礼部尚书韩日缵长子。少为诸生,才气高迈,声名倾动一时。惟绝意仕进,以声色犬马自娱。明思宗崇祯十二年(一六三六)落发为僧,成为道独和尚之法嗣,与师兄函是(字天然)齐名。曾充罗浮山华首台都寺,又在广州创不是庵静修。甲申之变,悲恸形于辞色。明福王弘光元年(一六四五)以请藏入金陵,值国再变,纪为私史。顺治四年,以“私携逆书”为清江宁守将所拘,旋械送北京。部审免死,流放辽阳。先在沈阳南塔(广济寺)开法,又于普济等七大寺说法,被大关以东奉为洞宗鼻祖,声名洋溢于朝鲜、日本。又与辽阳流寓者结冰天吟社,为诗文之交。家人均抗节死,故自号千山剩人。明桂王永历十三年圆寂。著有《千山诗集》二十卷(补遗一卷)传世。陈伯陶《胜朝粤东遗民录》卷四附录《方外》有传。 ► 1518篇诗文