怀薪夷

长剑萧萧短后衣,平生一诺去如飞。 千人性命天何惜,壮士心肝泪亦挥。 狂态岂宜依辇毂,孤身无复访庭闱。 边风寂历添愁思,秋月圆时望尔归。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 薪夷(xīn yí):柴草和船只,此诗中应有所指,具体含义需结合作者背景和上下文来理解。
  • 萧萧:形容马鸣声、风声、草木摇落声等。
  • 短后衣:后幅较短的上衣,便于行动。
  • 一诺:一个承诺。
  • 辇毂(niǎn gǔ):皇帝的车驾,借指京城。
  • 庭闱(tíng wéi):父母居住的地方,借指父母。
  • 寂历(jì lì):寂静、冷清。

翻译

手中长剑发出萧萧之声,身穿便于行动的短后衣,我这一生许下的一个承诺,离去时就如飞一般坚决。 上千人的性命,上天又为何吝惜,壮士的心中悲痛,眼泪也不禁挥洒。 狂放的姿态怎适宜依靠在京城,孤身一人再无法去探望父母。 边疆的风寂静冷清,增添了我的愁思,在秋月圆时,盼望你能归来。

赏析

这首诗塑造了一个胸怀壮志、坚守承诺却又孤独悲慨的人物形象。首联通过“长剑萧萧”和“短后衣”的描写,展现出人物的英姿和果断,“平生一诺去如飞”则强调了其对承诺的坚定践行。颔联“千人性命天何惜,壮士心肝泪亦挥”,表达了对生命的惋惜和壮士的悲愤之情。颈联“狂态岂宜依辇毂,孤身无复访庭闱”,写出了人物的不羁与孤独,以及对父母的思念和无法探望的遗憾。尾联“边风寂历添愁思,秋月圆时望尔归”,以边地的冷清之风烘托出忧愁的思绪,同时借秋月圆之时表达了对归人的盼望,进一步加深了孤独和思念的情感。整首诗意境苍凉,情感深沉,通过对人物形象和情感的刻画,反映了作者内心的复杂情感和对世事的感慨。

释函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博罗人。俗姓韩,名宗騋,字犹龙。明礼部尚书韩日缵长子。少为诸生,才气高迈,声名倾动一时。惟绝意仕进,以声色犬马自娱。明思宗崇祯十二年(一六三六)落发为僧,成为道独和尚之法嗣,与师兄函是(字天然)齐名。曾充罗浮山华首台都寺,又在广州创不是庵静修。甲申之变,悲恸形于辞色。明福王弘光元年(一六四五)以请藏入金陵,值国再变,纪为私史。顺治四年,以“私携逆书”为清江宁守将所拘,旋械送北京。部审免死,流放辽阳。先在沈阳南塔(广济寺)开法,又于普济等七大寺说法,被大关以东奉为洞宗鼻祖,声名洋溢于朝鲜、日本。又与辽阳流寓者结冰天吟社,为诗文之交。家人均抗节死,故自号千山剩人。明桂王永历十三年圆寂。著有《千山诗集》二十卷(补遗一卷)传世。陈伯陶《胜朝粤东遗民录》卷四附录《方外》有传。 ► 1518篇诗文