情诗其二十一

姹紫嫣红一时凋,舞衣不称旧舞腰。 争教蜂蝶两相断,袖底羞见檀郎招?
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 姹紫嫣红:形容各种花朵娇艳美丽。
  • 檀郎:西晋潘岳小名檀奴,姿仪美好,后世遂以“檀郎”为妇女对夫婿或所爱幕的男子的美称。

翻译

各种鲜艳美丽的花朵一下子就凋零了,华丽的舞衣已不再适合昔日舞动的细腰。怎能让蜜蜂和蝴蝶都两两断绝关系,在衣袖底下羞于见到心爱之人的召唤呢?

赏析

这首诗以花的凋零来暗喻美好时光的逝去,舞衣与旧舞腰的对比凸显出变化。后两句表达出一种矛盾又羞涩的情感,既有对情感关系变化的无奈,又有内心深处的矜持与纠结。整首诗营造出一种略带哀怨和复杂的情感氛围,充满了细腻的情感表达。

仓央嘉措

仓央嘉措

仓央嘉措,门巴族,六世达赖喇嘛,法名罗桑仁钦仓央嘉措,西藏历史上著名的诗人、政治人物。 康熙二十二年(1683年)仓央嘉措生于西藏南部门隅纳拉山下宇松地区乌坚林村的一户农奴家庭,父亲扎西丹增,母亲次旺拉姆。家中世代信奉宁玛派佛教。康熙三十六年(1697年)被当时的西藏摄政王第巴·桑结嘉措认定为五世达赖的转世灵童,同年在桑结嘉措的主持下在布达拉宫举行了坐床典礼。康熙四十四年(1705年)被废,据传在康熙四十五年(1706年)的押解途中圆寂。 仓央嘉措是西藏最具代表的民歌诗人,写了很多细腻真挚的诗歌,其中最为经典的是拉萨藏文木刻版《仓央嘉措情歌》。 ► 32篇诗文