(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 桧(guì):常绿乔木,木材桃红色,有香气,可作建筑材料。亦称“刺柏”。
- 潦(lǎo):雨水大。
- 诣(yì):到,特指到尊长那里去。
- 遐历:远游。
翻译
高山上松树和桧树青翠茂盛,水流落下后寒潭呈现出碧绿的颜色。 松桧有坚贞的内心,寒潭没有雨水过大留下的痕迹。 保持这样洁白明亮的姿态,远行到哪里才是尽头呢? 珍惜再珍惜,古代的车辙应该会延伸到远方。 树林中有老朋友,会为你擦亮眼眸表示欢迎。
赏析
这首诗以山高水落的自然景象起笔,通过描绘松桧的贞心和寒潭的清澈,表达了对高尚品质的赞美和追求。诗人希望友人能保持纯洁的姿态,不断前行,走向远方。诗中“珍重复珍重”体现了诗人对友人的殷切关怀和祝福,而“中林有故人,青眼为君拭”则表达了诗人作为友人对对方的期待和欢迎。整首诗意境清新,语言简洁,寓意深刻,表达了诗人对友情和美好品质的珍视。
霍与瑕的其他作品
- 《 邵少湄折柬有楼台将送暑凉露报新秋之句用何诗飘洒欣然余怀走笔答之 》 —— [ 明 ] 霍与瑕
- 《 发南浦渡鄱湖杂咏 其三 》 —— [ 明 ] 霍与瑕
- 《 立春和卢星野方伯韵杂兴 其九 》 —— [ 明 ] 霍与瑕
- 《 黄莱轩见怀依韵奉谢 》 —— [ 明 ] 霍与瑕
- 《 赵縠阳太史东归赠寄 》 —— [ 明 ] 霍与瑕
- 《 陪弼唐尊师祀云谷次日山间父老来宴 》 —— [ 明 ] 霍与瑕
- 《 十洲草亭十首和玉田韵 》 —— [ 明 ] 霍与瑕
- 《 送文澜开馆清江用芝山舍弟韵席上 》 —— [ 明 ] 霍与瑕