题班姬扇面

· 蓝仁
花比容颜石比心,自将团扇写新吟。 同车昨日辞天宠,不用长门买赋金。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 班姬:指班婕妤(jié yú),汉成帝的妃子,善诗赋,有美德。
  • 团扇:圆形有柄的扇子。古代宫内多用之,又称宫扇。
  • 新吟:新作的诗。
  • 同车:指汉成帝曾与班婕妤同车出游。
  • 天宠:上天的恩宠,这里指皇帝的宠爱。
  • 长门:长门宫,汉武帝陈皇后失宠后居住的地方。
  • 买赋金:指陈皇后为了重新得到汉武帝的宠幸,花费重金请司马相如作《长门赋》。

翻译

花儿可比作容颜,石头可比作心灵,自己拿着团扇写下新的诗篇。昨日与皇帝同车出游,享受着恩宠,用不着像陈皇后那样在长门宫花费重金买赋来求宠。

赏析

这首诗以班婕妤为主题,通过对比班婕妤和陈皇后的不同命运,表达了对班婕妤的赞美。诗中用“花比容颜石比心”形容班婕妤的美好品质,“自将团扇写新吟”表现出她的才情。“同车昨日辞天宠”描绘了班婕妤曾经得到过皇帝的宠爱,而“不用长门买赋金”则强调了她与陈皇后的不同,突出了她的高尚和自尊。整首诗简洁明快,意境优美,既展现了班婕妤的形象,又传达了一种对美好品质的敬仰之情。

蓝仁

元明间福建崇安人,字静之。元末与弟蓝仁智俱往武夷师杜本,受四明任士林诗法,遂弃科举,专意为诗。后辟武夷书院山长,迁邵武尉,不赴。入明,例徙凤阳,居琅邪数月,放归,以寿终。其诗和平雅澹。有《蓝山集》。 ► 526篇诗文