(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 药笼:盛药的器具。比喻储备人才之所。
- 素:向来,一直以来。
- 医国术:医治国家的本领,指治国才能。
- 盐车:运载盐的车子。比喻人才使用不当,埋没人才。这里用以自比。
- 绊:束缚,阻碍。
- 济时才:拯救时局的才能。
- 耆(qí)旧:年高望重者。
- 草莱:荒野,杂草丛生的地方。这里指在野之人。
翻译
已经三年没有收到你的一封信了,更何况回忆起我们曾经一起讨论文章、共同举杯畅饮的时光呢。 我就像那药笼中向来缺乏治国才能的人,又如拉盐车的马,徒然被束缚,空有拯救时局的才华却无法施展。 如今朝廷的馆阁中思念着年高望重的人,又何必到山林之中询问在野之人呢。 在落日时分题诗,心中满是怅惘与盼望,望向南方的天空,万里之外,只有大雁空自飞来。
赏析
这首诗表达了诗人对友人的思念以及对自己怀才不遇的感慨。首联通过表达对友人三年未通音信的思念,回忆起曾经共同的美好时光,奠定了情感基调。颔联以“药笼”“盐车”自喻,表现出自己虽有才华却得不到施展的无奈和苦闷。颈联则提到朝廷馆阁对耆旧的思念,暗示了自己不被重视的境遇,同时也流露出对现实的不满。尾联通过描写落日题诗的情景和南天雁空来的画面,进一步烘托出诗人内心的怅惘和盼望。整首诗情感真挚,意境苍凉,语言简练而富有表现力。