过巢云故亭

· 蓝智
门前豫章大十围,野桥流水相因依。 天晴茅竹数峰出,春暖桃花双燕飞。 风高隐几闻伐木,日暮杖藜歌采薇。 杜陵旧业无处问,溪上草堂今是非。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 豫章: yù zhāng ,本为木名,这里指高大的树木。
  • 因依:相依的样子。
  • 隐几:靠着几案。
  • 杖藜:拄着藜杖。
  • 采薇:代指隐居生活。
  • 杜陵:此处借指杜甫,也指其曾经的住所和诗作中常常提及的地方,暗指自己的家园或理想的归宿。

翻译

门前有棵十分粗大的树木,野桥和流水相互依偎着。天气晴朗时,几座茅草竹子搭建的山峰显现出来,春暖时节,桃花盛开,双燕飞舞。风猛烈地吹着,我靠着几案听到伐木的声音,傍晚时分,我拄着藜杖吟唱着关于隐居的歌谣。杜甫旧日的家业无处可寻问,溪边的草堂如今也不知是何状况。

赏析

这首诗描绘了一幅宁静而又略带怅惘的画面。诗的前两句通过描写门前的大树和野桥流水,营造出一种自然和谐的氛围。接下来的两句,天晴时茅竹山峰显现,春暖时桃花双燕飞舞,展现了美好的春景。而后两句,风高时闻伐木之声,日暮时杖藜歌采薇,表现出一种闲适而又有些孤独的心境。最后两句,借杜甫的典故,表达了对过去的怀念和对现状的迷茫,以及对家园或理想归宿的探寻。整首诗意境优美,情感深沉,用简洁的语言传达出了丰富的意蕴。

蓝智

元明间福建崇安人,字明之,一作性之。蓝仁弟。元末与兄往武夷师从杜本,绝意科举,一心为诗。明洪武十年以荐授广西按察司佥事,以清廉仁惠著称。其诗清新婉约,与兄齐名。有《蓝涧集》。 ► 345篇诗文