挽陈景章

· 蓝仁
禅笠频相访,儒衣忽自谋。 十年劳火宅,一日脱书囚。 客舍黄金散,邻僧白骨收。 生刍何处奠,孤寺乱山秋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 禅笠(chán lì):僧人的斗笠。
  • 火宅:佛教语,比喻充满众苦的尘世。
  • 生刍(shēng chú):原意是新割的青草,后用来指吊祭的礼物。

翻译

常常戴着斗笠去拜访你,你却突然决定穿上儒衣另谋出路。 在这尘世中辛劳了十年,终有一日解脱了读书人的束缚。 在客舍中钱财散尽,相邻的僧人去世后白骨被收殓。 到哪里去祭奠你呢,在这孤独的寺庙中,只有乱山围绕,秋意萧瑟。

赏析

这首诗是作者悼念陈景章之作。首联通过“禅笠频相访”表现了作者与陈景章过往的交往,而“儒衣忽自谋”则写出了陈景章的突然转变。颔联“十年劳火宅,一日脱书囚”,形象地描绘了陈景章在尘世中的辛劳以及最终的解脱,既有对其过去经历的感慨,也有对其摆脱某种束缚的一种解读。颈联“客舍黄金散,邻僧白骨收”,通过描写客舍钱财散尽和邻僧白骨收殓的情景,增添了一抹悲凉的色彩。尾联“生刍何处奠,孤寺乱山秋”,则表达了作者无处祭奠友人的悲哀和孤独,以及在孤寺乱山的秋景中所感受到的萧瑟氛围。整首诗情感深沉,意境苍凉,通过对陈景章的回忆和现状的描述,抒发了作者对友人的深切怀念和哀悼之情。

蓝仁

元明间福建崇安人,字静之。元末与弟蓝仁智俱往武夷师杜本,受四明任士林诗法,遂弃科举,专意为诗。后辟武夷书院山长,迁邵武尉,不赴。入明,例徙凤阳,居琅邪数月,放归,以寿终。其诗和平雅澹。有《蓝山集》。 ► 526篇诗文