送李孟和

· 蓝仁
天书海内起英髦,肯许山林索价高。 一日声名催宦达,十年踪迹类逋逃。 女怜择对方谐卜,儿拟应门未代劳。 宠禄少酬勤苦志,不知何处试牛刀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 英髦(máo):杰出的人才。
  • 索价:要价。
  • 宦达:官位显达,仕途亨通。
  • 逋(bū)逃:逃亡的人,这里指在世间漂泊。

翻译

皇上下诏书在国内选拔杰出的人才,你难道会允许自己在山林中要价过高吗?(意指不应只图隐居安逸)一天之间名声大振,促使你仕途顺利,(但)十年来的踪迹却像是在世间漂泊。女儿为选择合适的对象而进行占卜,儿子打算去应门接待却还不能代替你操劳。荣耀和俸禄较少地酬报了你的勤奋和辛苦的志向,不知道哪里才能让你施展才能呢?

赏析

这首诗是作者送别李孟和时所写,诗中既肯定了李孟和的才能,又对他的经历和现状表示了一定的感慨。首联写朝廷选拔人才,暗示李孟和的杰出,但同时也隐含着对他未能充分发挥才能的惋惜。颔联提到李孟和虽有时声名鹊起,官运亨通,但多年来的经历也颇为坎坷,有漂泊不定之感。颈联通过描写李孟和的家庭情况,表现出生活的一面。尾联则表达了对李孟和未能得到足够回报的遗憾,以及对他未来能有更好施展才华之地的期望。整首诗语言简练,意境深沉,透露出作者对友人的关心和对世事的思考。

蓝仁

元明间福建崇安人,字静之。元末与弟蓝仁智俱往武夷师杜本,受四明任士林诗法,遂弃科举,专意为诗。后辟武夷书院山长,迁邵武尉,不赴。入明,例徙凤阳,居琅邪数月,放归,以寿终。其诗和平雅澹。有《蓝山集》。 ► 526篇诗文