拟移家入郡而旧庐皆非我有呈茧雪
注释
- 絜(xié):度量;衡量。
- 倾卮(zhī):倒满酒杯。
- 屦(jù):古代用麻、葛制成的一种鞋。
- 肃:恭敬。
- 汎(fàn):同“泛”,广泛。
- 伝伝(yún yún):形容行走的样子。
- 干禄:指追求官职俸禄。
- 嵚(qīn)奇:山势高峻奇特,这里形容才华出众。
- 鞠(jū):养育,抚养。
- 遘(gòu):遭遇。
- 百六:厄运。
- 澓(fú):回旋的流水。
- 薖(kē)轴:表示品德高尚。
- 赧(nǎn)赤:因羞愧而脸红。
- 䛢(yù):指收藏。
翻译
过去常常感叹没有家,常常怀疑有很多房屋。如今打算搬家到郡里,而旧时的房屋都不再属于我了。回忆我过去居住的时候,几辈人共同组成一个家族。耕作时呼喊着四五个人,倒酒必定倒满斛。双鞋放到门外,披着衣服也恭敬地出门。广泛地关爱不分远近,恩惠惠及到六畜。抬头看白日的阳光,俯身采摘庭院中的菊花。寒冷的夜晚里,常常手抄孟郊的诗。在里巷中行走,忘形得如同树枝上的鹿。饥饿驱使我出门,带着笔去追求官职俸禄。凭借出众的才能考中进士,以此勉强慰藉慈母的养育之恩。认为可以有一点点收获,像冰霜中的豆类一样坚贞。没想到命运不济,遭遇厄运。鱼书和狐鸣的出现,形势变得动荡不安。皇家都不能自保,又怎能顾及我这个普通人的住所呢。收起翅膀栖息在云水之间,萧条地倚靠着深深的竹林。母亲说能这样也好,和我一起返回最初的生活。饥饿时吃原田的稻穗,口渴时喝碧涧的流水。自由地翱翔,如同那空中的飞鸟。悠闲地度过了十多年,在世上却只是碌碌无为。忽然听说太守来了,整理衣冠出门迎接。太守的典范庄严如同古代的先民,品德高尚光彩照人。有时展示一些文字,感受到那清风般的肃穆。古人向往到远方游历,何况自身能得到美好呢。羞愧地询问邻里,还有旧时的门塾。右边被作为金吾的居所,左边被建成庐江的建筑。金吾的随从显赫,雕弓插在绣袋里。庐江的人善于言谈欢笑,戈矛暗藏在阴影中。告诉那位戴着楮皮帽子的人,他的计划实在不够成熟。我们都像蝉的薄翼一样,气势随着境遇变化而改变。鹊巢被鸠占据,为何不读一下《国风》呢。唉,天地广大,微小的身躯果然感到局促不安。抬头远望太行山,多次发出叹息声。遥望齐州显得很小,像缓缓蠕动的车毂。虎豹在中等才能的人之中行走,凡是万物都畏惧屈服。像在梁间飞舞的燕子,上下追逐。大海涌起波涛,水神天吴愤怒地闪耀光芒。鲔鱼和鲦鱼并非不快乐,杨朱的后代像鸥鹭一样。
赏析
这首诗以作者的亲身经历和感受为线索,描绘了生活的变迁、命运的无常以及社会的动荡。诗中既有对过去美好时光的回忆,如家族共同生活、耕读之乐,也有对现实困境的感慨,如房屋易主、命运多舛。作者在诗中表达了对母亲的敬爱和对回归初心的渴望,同时也对太守的到来以及社会的种种现象进行了观察和思考。诗中运用了丰富的意象,如白日阳光、庭中菊、空中鸟、大海波涛等,增强了诗歌的表现力和感染力。整首诗语言质朴,情感真挚,反映了作者在动荡时代中的复杂心境和对人生的深刻感悟。