哭石交十首
兰为美人魂,石为君子心。
君子多哭石,哭石不成音。
哭石不哭花,哭花非岖嵚。
天地一朝毁,古衣穴破衾。
奇人抱冰死,剑去龙亦沉。
古木老声悲,地蝹索森森。
石气不可平,石魂不可侵。
感此成哀哭,哭死鬼开襟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 岖嵚(qū qīn):形容山势险峻,这里指不诚挚、不正直。
- 蝹(yūn):指龙貌或蜿蜒之貌。
翻译
兰花是美人的灵魂,石头是君子的心。君子大多对着石头哭泣,对着石头哭泣却没有声音。对着石头哭而不对着花哭,对着花哭并非出于正直之心。一旦天地毁灭,古老的衣服像被洞穴破毁的被子。奇特的人怀抱冰块死去,宝剑离去龙也沉没。古老的树木发出悲凉的声音,地上龙的模样盘曲着,树木阴森。石头的气概不能平息,石头的灵魂不能被侵犯。有感于此而形成悲哀的哭泣,哭得死去的鬼魂也敞开衣襟。
赏析
这首诗以兰石喻人,表达了一种高洁的品质和坚定的信念。诗中通过君子哭石,表现出对正直、坚韧等品质的追求,同时也暗示了现实中的困境与无奈。天地一朝毁的描述,增添了一种悲壮的氛围。奇人抱冰死等形象,富有想象力,强化了主题的表达。整首诗意境深沉,语言古朴,富有感染力,体现了作者对人生和世界的深刻思考。