(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 仙桂:指传说中月中的桂树。(“桂”读音:guì)
- 清芬:清香。(“芬”读音:fēn)
- 四野:四方的原野。(“野”读音:yě)
翻译
接连几夜的雨下得太急,月中的仙桂失去了它的清香。四方原野上的秋水明晰可辨,孤寂的城池被杂乱的暮云环绕。天气的阴晴在哪里能够确定呢,悲伤和欢乐在此时也分明可感。看不见山河的影子,只有那笙歌之声徒然地自己听闻。
赏析
这首诗描绘了中秋无月的景象,以及由此引发的情感。诗的前两句通过描写急雨使桂树失去清香,暗示中秋之夜的月被雨云遮蔽,定下了全诗的基调。接下来两句写四野的秋水和孤城的暮云,营造出一种清冷、孤寂的氛围。“阴晴何处定,悲乐此时分”,表达了诗人对天气变化无常的无奈,以及在中秋佳节无法赏月的悲伤情绪。最后两句“不见山河影,笙歌空自闻”,进一步强调了无月的遗憾,那空自传来的笙歌之声,更增添了一种寂寥之感。整首诗以景衬情,情景交融,将中秋无月的失落和忧伤表达得淋漓尽致。